当前位置: 查字典图书网> > WPF揭秘> 并不是很好的翻译

并不是很好的翻译

对“并不是很好的翻译”的回应

星辉 2012-09-22 08:46:36

其实当时是冲着人民邮电图灵的牌子买的。。

Ko-Kim 2012-09-16 22:38:06

说实话,这本书的中文翻译者有认真在翻译吗?几个人难道中文都不会说?翻译能这样翻译吗?真是有点借着书名招摇撞骗的感觉。

星辉 2010-08-05 09:07:48

我没有看原文,译文看到第三章,但是有些地方就是看不懂:很多地方逻辑不清晰,原因和结论之间没有必然的联系;有些地方语句重复,前面说了一遍,紧跟着后面的一句话貌似在解释,但实际上只是又说了一遍;还有些话本身就有毛病,很难准确判断其含义。有的时候看译文书,其实是一半在看,一半在猜。

不过楼主点出“缺斤少两”,我就明白了。如果不准确,我还是能猜到些东西的,如果他压根就没写,我上哪儿猜去??


书名: WPF揭秘
作者: [美] Adam Nathan
出版社: 人民邮电出版社
原作名: Windows Presentation Foundation Unleashed
译者: 瞿杰  |  单佐一  |  夏寒
出版年: 2008-5
页数: 486
定价: 75.00元
ISBN: 9787115176042