把芝诺翻译成基诺,把图灵译成杜灵,把爱因斯坦的“上帝不掷骰子”翻译成什么“上帝不会把世界当作骰子”(原话大概是God does not play dice with the universe?)。难道译者就这么一无所知吗?
此外通篇都是英文句式的中文,Enginese,居然有“无处不在,同时又无处在”这样的句子,还喜欢把“在此之前”直译成“到此为止”,或许你拿着1000中文字/30元钱的低廉报酬,难道为了谋生你就不能找份有尊严的体面的,不至于出产垃圾的工作吗?
翻译很差劲
对“翻译很差劲”的回应
《时间之箭》热门书评
-
人生的悲哀归根到底来自时间的不可逆转
17有用 0无用 这可咋整 2007-08-13
—时间啊时间— “时间之箭”,是英国天体物理学家爱丁顿于1927年提出的。这个词非常形象地描绘了时间的特性——不可逆,正如脱离弓弦而出的箭,一直向前,永不回头。我们可以把时间和空间比较一下,空间有三个维度,你可以四面八方地走来走去,但时间却不行,你只能影...
-
翻译很差劲
13有用 0无用 ztl 2011-09-05
把芝诺翻译成基诺,把图灵译成杜灵,把爱因斯坦的“上帝不掷骰子”翻译成什么“上帝不会把世界当作骰子”(原话大概是God does not play dice with the universe?)。难道译者就这么一无所知吗?此外通篇都是英文句式的中文,Enginese,居然有“无处不在,同时又无处在”...
-
既然所有的时间都将成为过去,为何我存在于现在而没有已经过去?
2有用 2无用 复古摄影师小哲 2012-10-20
这是我07年的一些思考要点即便我回到过去,我也不会知道:1,当我已经在过去,这个时候我是过去的我,我的思想,记忆都是过去的我,我不会记得未来的我,更不会知道我是从未来回来的;2,当我又从过去重新回到现在,我又是现在的我,我不会知道我曾经从现在回到过去,同时加上由于回到过去的时候我不记得我是从现在回到...
-
看的第一本第一推动丛书
1有用 0无用 Oliver 2007-02-23
记得是在初二的时候读的吧,从此我就决定要学物理了。牛顿力学,相对论,量子力学,大统一理论,都谈了。...
-
是本很好的科普的书
1有用 0无用 渔人yi小屋 2009-04-06
主要讲了数学中我认为最迷人的一个分支,动力学。呵呵,至少我是很喜欢。我个人对动力学简单的理解就是简单的迭代造成不简单的结果,有序的确定性的不断加迭造成不确定性的产生。由于偶是老庄痴迷者,所以对于这种科学中的哲学,哲学中的科学甚是感兴趣。当然,本书还有很多故事和有趣的例子,最让人爱不释手的是那些曾为科...