译序往往既有王婆卖瓜的嫌疑,又有替人吆喝的尴尬。这主要是因为写序的人大多只盯着一个目标,而不太愿意考虑事情的其他方面。这样做的结果是,即使不看,你也知道它要讲什么。我不敢说这样写序不对,但至少没什么趣味。所以这次我想考虑一下有趣的方面。
《机器危机》是七印部落翻译的第七本书,这本书与我们此前翻译的书不一样。我们此前翻译的大多是讲创业和产品管理的“工具书”,这些书虽然受欢迎,但你很难说它们有趣。“工具书”可以解决问题,可以提高工作效率,但很难写得有趣。
自从做七印部落微信公众号以来,我越来越看重做事的乐趣,因此对不能带来乐趣的工作越来越没有耐心。好在这次翻译的是《机器危机》。
《机器危机》体现了思维的乐趣——充分合理发挥想象和联想的乐趣。作者马丁•福特的想象力主要表现在两个方面。第一,他想到了一个新奇的问题,即科技进步(具体来说就是机器自动化)是否会造成新的全球经济危机;第二,他用讲故事的方式(具体来说就是做思维实验、举美国奴隶制的例子等)来论证自己的观点。我以为这两方面的内容是全书的精华。我还以为,一个人如果想写出引人入胜的文章,具备这两方面就够了,我就是这样写文章的。
不幸的是,当作者试图解决自己提出的问题时,这本书又有变成“工具书”的倾向——乐趣打了折扣。作者的解决方案是否可行,我没能力判断,但我并不担心,因为时间自然会帮我检验。我只是为一本有趣的书没能把趣味坚持到最后略感遗憾。
这件事再次证明,不管是写序还是写书,工具思维与乐趣思维是水火不相容的。
徐定翔
2016年5月18日
《机器危机》译序
《机器危机》热门书评
-
机器危机与北京折叠
2有用 0无用 iamsujie 2016-08-23
最近看了《机器危机》,它是 @七印部落翻译的第10本书,作者想表达的观点很简单:很快,大量自动化的算法、机器参与到生产中,会极大的降低人类劳动力的需求,不管是体力还是脑力,而这次和以往技术升级不一样,并不会创造出太多的新岗位,有很多人会失业,或者说,失去靠工作获取收入的可能。 这个观点不新...
-
《机器危机》译序
2有用 0无用 徐定翔 2016-07-01
译序往往既有王婆卖瓜的嫌疑,又有替人吆喝的尴尬。这主要是因为写序的人大多只盯着一个目标,而不太愿意考虑事情的其他方面。这样做的结果是,即使不看,你也知道它要讲什么。我不敢说这样写序不对,但至少没什么趣味。所以这次我想考虑一下有趣的方面。 《机器危机》是七印部落翻译的第七本书,这本书与我们此前翻译的书...
-
有趣的观点 有意义的警钟 ——读《机器危机》有感
1有用 0无用 lily 2016-09-09
作为一个混迹IT圈的无名人士,看到七印的微博推荐,看到这样的书名,很是有兴趣,很快买回来阅读。我们必须承认,在科技进步飞速的时代,作者抛出了一个值得思考和探讨的问题。《机器危机》表达的主要观点是:机器自动化的发展会某些取代传统工作,随着科技发展,一旦越过了临界点,大范围失业的后果将会吞噬科技进步带来...
-
不断更新,不断刷新对他们的认识
0有用 0无用 大海 2016-12-25
-----可以清晰的告诉大家以后的生活估计你会面对着很大的不确定性和巨大的危机,没错你听到的绝对是危言耸听的一种说法,对更加没错的是就是跟书中的说法一致,我们现在和以后的对比然后你就懂得了多么恐怖和不安, 下层劳动人民对生活的艰难困苦,那些所谓的上层人们会以那种剥削的方式来面对着危机呢。------...
书名: 机器危机
作者: [美] Martin Ford
出版社: 华中科技大学出版社
原作名: The Lights in the Tunnel
译者: 七印部落
出版年: 2016-7-1
页数: 248
定价: 49.90
装帧: 精装
ISBN: 9787568018319