当前位置: 查字典图书网> 编程> Linux Shell脚本攻略> 翻译得有些飘~

翻译得有些飘~

对“翻译得有些飘~”的回应

hijack 2014-04-24 12:22:09

“the backup plan”被翻译成:“B计划”
-------
这个我觉没问题。B计划生活中用的也多吧,很合适吧,美剧里面也很多

iLRainyday 2013-09-26 18:27:38

剩下的各种笔误,错全在我。今年在翻译第二版的时候,又重新审了一遍第一版的译稿,发现了之前很多翻译生硬、啰嗦的地方。惭愧惭愧~~

iLRainyday 2013-09-26 18:24:43

cookbook不是“使用手册、参考手册”的意思,那是manual、guide。cookbook说白了就是菜谱式的写作风格,给出菜名(问题),给出做法(解决方案)。这个词目前出现在书名中要么不翻译,例如<xx cookbook中文版>,要么就是翻译成“攻略”,实在找不出比较合适的中文词所对应。

iLRainyday 2013-09-26 18:21:21

“the backup plan”被翻译成:“B计划”,看标题的话,就完全不知所云了~
---------
直接翻译的话就是“备份计划”了。不过当时考虑为了和之前的译名风格相符,就用了“B计划”,正好backup的首字母也是B,而且“B计划”这个词本来就有“替代方案,备用方案”的意思。我觉得作者在这里用the backup plan就是一语双关。所以我个人对于译成“B计划”还是满意的。(或许应该加个译注?)

melody 2013-08-24 15:18:49

艹,这么不负责任

《Linux Shell脚本攻略》热门书评


书名: Linux Shell脚本攻略
作者: [印尼] 拉克什曼
出版社: 人民邮电出版社
原作名: Linux Shell Scripting Cookbook
译者: 门佳
出版年: 2011-11
页数: 254
定价: 49.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787115264725