译者实在夸张了,是在向大家炫耀自己的中文功底吗,那么多"华丽"但空洞的用词,我没看过原文,不过直觉本来还算可以的所谓另类游记被她给搞得一点也不流畅,象学校里的翻译练习,故意搞些生僻的词.算了,这个姐姐的译文以后不看也罢!
可能是翻译害了这本书
对“可能是翻译害了这本书”的回应
《在自己房间里的旅行》热门书评
-
真正与自己为伍──读《在自己房间里的旅行》
30有用 2无用 徐江屏 2005-11-24
想出门旅行的念头萦绕在脑海里已经不是一天两天的事了,实在有些受不了翻搅在生活周遭无谓的争执里。当争执的偏锋影响了生活的运作,就再也不是简单一个「面对」能搞定一切的。越是想出门去旅行,就越放不下身边的所有事,囿于旅行的形式,旅行的欲求,真正渴求的该是狠狠的就自己流放在远远的异乡,过着和现下截然不同的生...
-
关禁闭的自由
20有用 2无用 心欢 2006-10-14
萨米耶.德梅斯特是个贵族,同时也是个小有才华的浪荡子,依靠哥哥的名声在军队中混着的浪漫小官痞。说他小有才华是因为他有时颇为风雅的画个画,演奏个乐器,写个诗或者小品文,说他浪漫是他评着家私小有收藏了几幅名画,其中还包括拉斐尔的作品,也许拉斐尔是他的偶像,所以浪漫还包括他处处留情和追逐当时的贵夫人。总之...
-
不做无聊之事,何遣有生之涯
12有用 4无用 小李匪盗 2007-08-02
当然还有一位法国人叫Xavier de Maistre的人,他在1795年的时候写了一本书叫做《在自己房间里的旅行》,用42天时间写了42篇短文,大部分时间坐在扶手椅上目光从这里绕到那里,角角落落倒也激发出一些牢骚,就写成了这么一本书。这本书后来成为了畅销书,也有人这么介绍这本书是“19世纪法国文学...
-
把人生作旅行
7有用 1无用 一愚 2006-09-30
走。昨晚。在那条路上,走去又走来。没有目的。假如踩在田野上,兴许我可以躺一会儿,只是现在,这是一条略带弯曲的小路,而路总有尽头——目的。寻到一家书店,又买了几本书。其中一本是《在自己房间里的旅行》。想起阿兰·德波顿有篇文章《你真的哪儿都不去吗?》说是受其启发,“……塞维尔·德梅斯特的启发,他写了一本...
-
娱乐精神
5有用 0无用 Version 2011-04-03
精神感知,心灵起伏,甚至对某种情绪的怀想,都是人类无止境的幸福欢乐源泉。——《在自己房间的旅行》 能够自得其乐...
书名: 在自己房间里的旅行
作者: [法] 萨米耶·德梅斯特
出版社: 辽宁教育出版社
原作名: Voyage autour de ma chambre
译者: 严慧莹
出版年: 2006-9
页数: 125
定价: 18.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787538278309