书是好书,观点是客观前瞻的。
可惜翻译的太外行,让人实在难以下咽。
各种翻译错误,生硬的句式,尤其在专业词汇部分,只能说太外行了。
内行人读的郁闷,外行人读的不知所云。
可惜了本书作者的哲学观点,在这样的翻译下变得黯淡。
活生生的被翻译了。。。
对“活生生的被翻译了。。。”的回应
《还原论的局限》热门书评
-
科学的局限
2有用 7无用 胡天翼 2009-08-29
http://hutianyi.net/?p=1302不管你觉得星相占卜如何精巧准确,科学界都永远不可能认为这东西是“科学”。这个问题我和别人讨论过很多次,不过我最后发现如果要和一个与自己的知识体系完全不同的人好好探讨问题,是几乎不可能的事情,在这件事上也是如此。如果我知难不退,坚持反复解释,对方只...
-
活生生的被翻译了。。。
2有用 2无用 超级无敌小勇士 2010-02-22
书是好书,观点是客观前瞻的。可惜翻译的太外行,让人实在难以下咽。各种翻译错误,生硬的句式,尤其在专业词汇部分,只能说太外行了。内行人读的郁闷,外行人读的不知所云。可惜了本书作者的哲学观点,在这样的翻译下变得黯淡。...
书名: 还原论的局限
作者: 斯蒂芬·罗思曼
出版社: 上海译文出版社
副标题: 来自活细胞的训诫
译者: 李创同 | 王策
出版年: 2006-7
页数: 254
定价: 28.00元
丛书: 世纪人文系列丛书·世纪前沿
ISBN: 9787532740680

