一个中年英国男人手里拿着张简易的地图,指着脚下一圈没有墓碑的沙土向我们确认,这就是我们要找的B1-147号墓地。 这是2009年3月30日的中午,在英国牛津的玫瑰山墓园(Rose Hill Cemetery)。当我和何大伟(David Helliwell)寻进这座墓园时,偌大的草地上只有这个花匠在修剪花草。 竟然是一块没有墓碑的坟地,仅有四条浅色的花岗岩嵌于土中,表明它的地界。这就是苏慧廉(William Edward Soothill)的墓吗?当我还在迟疑时,大伟已趴在地上,似乎要从几已沉于土中的墓沿界石上找出什么。 何大伟是英国人,现任牛津大学博德林图书馆(Bodleian Library)东方善本部负责人。 这位年逾六十的英国绅士,不知已从哪里找了个铁制的花架当铲子,正迅速地挖开界石边的泥土。 在南面的界石上,首先出现的是路熙(Lucy)的名字。“Lucy是苏慧廉夫人的名字!” 我明知何大伟知道,还是叫了出来。 大伟继续挖,界石上的铭文逐渐清晰:“路熙、传教士、苏慧廉牧师爱妻,1856年生,1931年卒。”① “苏慧廉的名字应该写在对面那条石上。” 何大伟对英国习俗很了解。果然,在北面的界石上显露出如下铭文:“威廉•爱德华•苏西尔、硕士、传教士、牛津大学汉学教授,1861年生,1935年卒。”② 说真的,那一刻,当苏慧廉、路熙等熟悉的名字清晰地展现在眼前时,我有些感动。多少年了,这些名字被埋于尘土。 大伟手上的花架宛如洛阳铲,随着不停的铲刮,历史终于抖落尘土。另两边的铭文也出来了,是两句典出《圣经》的格言: The path of the just shall shine.① Their work abideth. ② 我也趴到地上,给这些铭文拍照。大伟问我是否知道“Abideth”的意思?他不等我回答即道:“ It means remain.” Remain,保持!Abideth,长存! 长焦镜头里, “Abideth”这个单词显得格外清晰。