剑、树、石和水的故事 1995年9月29日 九月,泥泞和暴雨中的黎明不期而至。那一年,又一场地震 ,摧毁了那个曰墨西哥的国家的冷漠和封闭。安东尼奥老人点燃了我们栖身的那个小营地的篝火。想要把自己烤干是无济于事的,安东尼奥老人深知这点。况且一旦泥巴干掉,不仅脏的难以忍受,而且会擦伤你的皮肤和记忆。安东尼奥老人和我一样在想达到,不是要除去我们从头到脚的泥水,而是想办法驱散那聚在我们精湿的皮肤上宴饮的蚊子和小咬。 点燃篝火之后,是点燃烟卷,在吞吐之间,我们谈起了独立战争。安东尼奥老人倾听着,当我提到伊达尔戈 、莫雷洛斯 、战士米纳、皮皮拉、加雷亚纳的名字时,不时地点点头。我没有试图复述故事或背书本,我尝试着体认这些男人和女人的孤独,他们的每一次决断,如何全然不顾自己所遭受的迫害和诋毁。我说起文森特•格雷罗 的游击队在墨西哥群山间漫长的抵抗,还没说完,安东尼奥老人的几声低咳打断了我,那是说,一个新的启示已来到他的唇边,有如烟草的暖意抵达了心底。 抽着烟斗,老人说:“这倒叫我想起了什么,”他思忖着,试着再度点燃烟卷和记忆。就这样,在昔日的和今日的革命者之间,在烟和火的空隙里,安东尼奥老人,如同卸下那沉重而珍贵的重负,倾吐的语词讲出了一个剑、树、石和水的故事。 剑、树、石和水的故事 安东尼奥老人咬着口中的卷烟,也咀嚼着语词,赋予它们形与义。安东尼奥老人开口了。雨停下来倾听,水和黑暗片刻休憩。 “很久以前,我们的老辈儿人奋起对抗那些来征服我们土地的外国人。那外来人把不同的生活方式强加在我们头上——不同的说话方式,不同的信仰,不同的神灵和不同的正义观。那是只和他自己有关的正义,而我们的正义却被剥夺了。 他的神是金子做的。他的信仰是他的优越。他的语词是谎言。他的生活方式是残忍。我们的英雄,那些最伟大的战士,奋起对抗这外来人。大地上的人们为了保护自己的土地反抗外来人的霸占,展开了伟大的战役。 但是,还是那外来人的力气大。伟大而优秀的战士们在战斗中倒下,死去。战斗在继续。这时已经没有多少战士了,所以女人和孩子们接过阵亡者的武器。 我们老辈儿人中的智者聚在一起,相互讲述了一个剑、树、石和水的故事。 他们讲的是远古的时候,人们如何在山中共同劳动、自卫。 众神一如既往地四处闲荡,要不就在酣睡,这些神灵实在是游手好闲,他们可不像是那些大神、创世之神、原初之神。 在黎明的一个小小的角落里,男人和女人在彼此身体缠绵之后沉沉睡去,同时在心底经历着成长。夜沉静下来。它是如此的安详,因为它深知这宁静不会持续得太久。不久,剑开口了。” “就是这样一把剑。”安东尼奥老人停下话头,伸手抄起一柄双刃的大弯刀。篝火的火星瞬间闪烁之后,暗影重临。安东尼奥老人继续说道: “剑开口了,它说:‘我是世界上最有力量的!我的刀锋所向,给执掌我的人权力,令阻挡我的人死亡。’ “‘你撒谎!’树应道。‘我才是最有力量的。我能抵抗风和最狂暴的雨。’剑和树交起手来。树令自己又硬又壮,以对抗剑。剑一次又一次地砍在树干上,直到树倒了下去。 ‘我是最有力量的。’剑重申道。 ‘你撒谎!’石头应道。‘我才是最有力量的。我又坚硬又古老,又重又牢固。’所以剑就和石头拼上了。石头令自己又硬又密,以对抗剑。剑一次又一次地砍在石头上,它无法毁掉石头,只能把它劈成了几块。剑的锋刃崩裂了,石头成了碎片。 ‘打了个平手!’剑和石头说,它们抱头哭泣,痛惜它们的相斗是多么无益。 与此同时,溪水一言不发地在旁观战。剑盯着水说:‘你是世界上最软弱无能的!你什么也干不成。我比你有力得多!’说着,剑使出浑身解数劈向溪水,拉开了好大的阵势,弄出了一片响动。鱼惊恐地逃开,可水并未抵抗剑的突袭。一点点地,水未置一词地恢复了原状,它无言地环绕了剑,尔后继续奔向大河,大河将会把它带往汪洋,大神们会在那里痛饮疗治他们的焦渴。 时光流逝,水中的剑渐渐变得老旧,布满锈渍。鱼经过时不再恐惧,甚至嘲弄着这把锈剑。剑颜面扫地地撤离了溪水。 丧失了刀锋、遭到了惨败,剑抱怨着:‘我比水更有力,可我却伤不了她。水就这么不战而胜。’ 黎明走过,太阳照临,唤醒了那在爱的疲惫中睡去的男人和女人,使他们更生。男人和女人在一个幽暗的角落里发现了剑、碎石块和倒在一旁的树,此时,溪水在歌唱…… 我们的老辈儿人彼此讲述了这剑、树、石和水的故事之后,说道: ‘有时候我们必须去战斗,就像一柄剑面对着野兽;有时候我们必须去战斗,就像风暴中的一颗树;有时候我们必须去战斗,就像石头对抗着五行。但有些时候,我们必须像水战胜剑那样战斗。’ ‘现在正是?们该把自己变成水的时候了,我们要继续奔向大河,大河会将我们带往汪洋,大神们会在那里痛饮疗治他们的焦渴,那是创世之神、原初之神。’” “这便是我们老辈儿人的作为。”安东尼奥老人说道。“他们就像水抵抗最狂暴的突袭那般抵抗外来人的征服。外国人带着它的权力来到这里,恫吓弱者。他以为他赢了,但是随着时间的流逝,他最终将变得老旧,锈迹斑斑。这外来人最终会在角落里耻辱地死去,无论如何也不明白为什么,要是他赢过,他最后怎么会输。” 安东尼奥老人从篝火中拾起一块木柴又点上烟。然后他加上几句:“我们老辈儿中的最伟大的智者就是这样赢了这场对抗外国人的大战。外国人走了。我们在这儿,就像溪水继续奔向大河,大河会将我们带往汪洋,大神们会在那里痛饮疗治他们的焦渴,那是创世之神、原初之神……” 安东尼奥老人和黎明一起离去。我追随着太阳的路径向西走过蜿蜒朝向大河的小溪。 朝向一面镜子,在朝阳与夕阳之间,是午夜的太阳温柔的爱抚——如同一处伤口般的疗救,焦渴中的清水,依然寻找中的相遇…… 就像安东尼奥故事中的剑,政府军二月的进攻顺利地进入了萨帕塔人的村庄。 孔武有力、耀武扬威、有着美丽剑柄的权力之剑劈砍在萨帕塔人的村庄之上。 就像安东尼奥故事中的剑,政府军的进攻拉开了好大的阵势,弄出了一片响动,恐吓了几条鱼儿。就像在安东尼奥老人的故事里,权力之剑的突袭不遗余力……但无济于事。就像安东尼奥故事中的剑,它仍旧泡在水中,正在生锈,变得老旧不堪。 那溪水呢?正继续走着它自己的路。它环绕着剑,并未太过留意,继续奔向大河,大河会将之带往汪洋,大神们会在那里痛饮,疗治他们的焦渴,那是创世之神、原初之神。
蒙面骑士——II.安托尼奥老人:智者言说3
书名: 蒙面骑士
作者:
出版社: 上海人民出版社
副标题: 墨西哥副司令马科斯文集
出版年: 2006-6
页数: 382
定价: 45.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787208062603