niche这个词翻译成“利基”要比翻译成“缝隙”更为妥当,满书大段大段的“缝隙”,看起来很不舒服,朱中彬翻译了不少经济学读物,应该知道“利基”才是中文语境下niche一词的主流翻译,并且,就niche...
《在空白处创业:寻找市场缝隙,实现创业梦》这本书适合创业者、中小企业经营者和管理咨询人员阅读。给人一些灵感和指导,缝隙创业,还是需要对某行业很熟悉才行,或许许久之后再看会有更大意义。不适合创业新手~