堤契诺之歌[试读]
堤契诺夏夜
久经炙热干旱之后,终于下了一场雨。整个下午雷声隆隆,还下起了冰雹,起先是令人窒息的闷热蒸气,随即沁凉的空气温柔地扩散,空气中带着泥土、石头及树叶的苦涩气味。之后,夜降临了。 山中阴凉处的森林里有一处石窖酒馆,那是村中的地下酒馆。就像幻想中的小人国森林里那童话小村庄似的,酒馆正面是小巧的石砌山墙,房子一时看不见,从高处俯视,屋顶与房子似乎低陷在地面之下,岩石地窖由山壁挖掘而成。装在灰色木桶中的葡萄酒是去秋酿的,有些甚至是前年秋天酿的,不过没有更陈的酒了。那葡萄酒淡得宛如葡萄汁,带着冰凉的水果味,以及浓浓的葡萄皮味道。 陡峭的森林坡上辟出了一个小平台,拾级而上,平台上有座小酒馆... 查看全部[ 堤契诺夏夜 ]
(一九二一年)暮色中的屋容
夕阳西斜,黑夜来临 金色光芒悄悄染透屋舍 在深沉的暮色中 兀自绽放如花 屋已歇息 沉静,一如晚祷 栉比鳞次的宁静屋舍 依山绵延,亲密如手足 古朴如歌 人人皆可朗朗上口 屋墙、油漆、斜顶 虽清寒却傲骨 虽破败却幸福 婉约、温柔、深沉地 将日间的暑气逼退... 查看全部[ (一九二一年)暮色中的屋容 ]
湖岸
今年夏天的炎热,让人仿佛置身印度一般,甚至连湖水也不再沁凉。不过,每天傍晚湖岸仍是晚风习习,在湖水中游游泳,然后光着身子迎着风,令人神清气爽。因此,这时候我总会下山来到湖边,有时还会带着素描本、水彩、干粮及雪茄,整个晚上就待在岸边。 正午过后,通往湖边的小径便曝晒在阳光下。小径十分狭窄,下坡的角度又陡,我穿着一身亚麻衣服,沿小径直奔而下,惊得蜥蜴匆忙躲到枯萎的草丛中。烈日炎炎,一些金合欢已变成金黄色,所有的植物都被晒焦了,它们忍受着炙热,沉默且毫无生气地垂着头,等待着死亡和秋天的来临。我在沸腾的空气中跑下山,攀着染料木属植物,看风吹过不远处的玉米田,掀起一波波银色的浪涛;沙石的热... 查看全部[ 湖岸 ]
(一九二一年)南方之夏
栗树盛放着绿,暮色中一片蓊郁 半圆月爬上树梢,我们在林中静静饮酒 夜风暖热,觥筹交错 漆黑如墨的夜,浮映在殷红醉人的酒 倏忽即谢的花朵绽放在这长夏 爱人,痛快喝酒吧,可人儿! 亲爱的,让我们手持夏之焰火 向仲夏夜之歌召唤 啊!猫头鹰的叫声 啊!深漆的夜之心 那夹竹桃丛里明媚的夜蛾啊! 兄弟们,且以这红热的躯体灼炙彼此 将之奉献诸神,作为极乐祭品 且奏起生死之歌吧! 酒杯撞击着,熊熊烈焰燃烧着我们的时光夏日黄昏在堤契诺森林酒馆 余晖在梧桐林梢嬉戏 高耸的树干间,尚见澄蓝苍穹 倒映酒中。森... 查看全部[ (一九二一年)南方之夏 ]
昂格罗的圣母
夏日傍晚,太阳一下山我就从沙尔瓦托山的卡萝娜出发,前往圣母教堂。村子尽头有几间华丽的木屋,满布石砾的小路从那儿开始缓缓上升,路旁有几座花园,无花果树自褐色的围墙里攀出,肥大的树叶间悬着肥硕饱满的果实。一会儿回头一看,村落中的屋顶栉比鳞次,单调而原始的美感,宛如非洲原住民的部落。烤玉米饼的炊烟从烟囱飘向四处,整个村落看起来就像是一个棕色的大石堆,缓缓释放着它所储存的七月暖气。 花园尽头,小径处处,随兴通往树林、大麦田或黑色金字塔形的豆圃中。小径旁有座石窖酒馆,除了周日晚上外,平时大门深锁。酒馆名叫“失落的面包”,一个空荡的波西卡球道,上面是一座以山中美丽的红石砌成的露台,那温暖的颜... 查看全部[ 昂格罗的圣母 ]
书名: 堤契诺之歌
作者: [德] 赫尔曼·黑塞
出版社: 上海世纪出版股份有限公司译文出版社
副标题: 散文、诗与画
译者: 窦维仪
出版年: 2007-7
页数: 253
定价: 33.00元
装帧: 平装
丛书: 黑塞文集
ISBN: 9787532742332