“萨福”:一个欧美文学传统的生成
作者:
出版社: 生活·读书·新知三联书店
译者: 田晓菲 | 田晓菲
出版年: 2003-12
页数: 311
定价: 19.80元
装帧: 平装
丛书: 文化生活译丛(新版)
ISBN: 9787108019004
出版社: 生活·读书·新知三联书店
译者: 田晓菲 | 田晓菲
出版年: 2003-12
页数: 311
定价: 19.80元
装帧: 平装
丛书: 文化生活译丛(新版)
ISBN: 9787108019004
内容简介
关于本书
惭愧,我不懂希腊文。这本书里的译文,根据的是不同的英文译本。“老柏拉图”说:文艺只是模仿的模仿,影像之影像。用在本书,恰好适合。
好在萨福的英译本历代层出不穷,仅二十世纪就有十数种。我参考的各种译本,详见书后开列目录。其中特别以娄伯(Loeb,或译勒布)经典文丛的坎贝尔(D.A.Campbell)译本和安・卡尔森(Ann Carson)2002年出版的译...
作者简介
田晓菲,笔名宇文秋水,1971年生。1989年毕业于北京大学英语系。1991年获得美国内布拉斯加州立大学英国文学硕士学位。1998年获得哈佛大学比较文学博士学位。现任教于哈佛大学东亚系。出版作品有《爱之歌》(诗集,1988),《生活的单行道》(散文集,1993),《秋水堂论金瓶梅》(2003)等。译著包括《毛主席的孩子们:红卫兵一代的成长与经历》(合译,1988),《后现代主义与大众文化》(...
评价““萨福”:一个欧美文学传统的生成”