罗丹论•短评
-
0 姝藜 2015-12-03
以散文的形式,融入个人对作品的评价,对罗丹的评价,还有罗丹的事迹。未读原作,翻译很赞,几乎是个人形式的重构,所以读起来没有翻译腔。
-
0 zoeyedih 2010-06-03
“像大自然一样地工作,而不是像人一样地工作,这就是他的命运。”
-
0 [已注销] 2009-03-27
唯心的文笔写传记,读起来诚然很美。可能是读书的环境和心境不能总是远离浮躁,让人觉得飘渺。不记得罗丹的事情,却闻道了他心灵的芬芳。
-
0 colourful 2008-11-16
都说他翻译的好, 没觉得
-
0 cl. 2015-01-23
顶峰的三次方
-
0 El Guaje 2012-05-13
排版不好,图片和文字没有很好地配合。诗人们的情感显得过于一厢情愿了,不过句子还是美的:“它们有的是时间。就是在花园里,又何尝一切同时生长。”
-
0 萨缪 2007-04-15
翻译的真不错
-
0 HE ™ 2007-12-11
配图配的不是很好。
-
0 why 2008-07-28
因为里尔克
-
0 Alice in Bed 2008-08-14
!大师+大师
-
0 AJ 2012-01-01
因为“罗丹的情人”这部电影,而读了“卡米耶传”,因为卡米耶而看了罗丹论。事实证明正史和野史总是有差距,男人的眼光和女人的视角难免有距离。每个优秀的雕塑作品都有自己的故事,或心酸或壮烈,因为每个雕塑家都有颗不甘平凡的灵魂。
-
0 贺婉娟 2007-11-14
作为评论过于华丽
-
0 傅踢踢 2009-03-18
在里尔克如诗的鉴赏里,我持续着对艺术的后知后觉乃至一无所知
-
0 Dean 2009-10-22
给文艺学资料打四分
-
1 豹子头林黛玉 2012-07-14
里尔克最强大的力量,在于他能用“有”精确地命中乌有
-
1 小尘埃 2008-05-23
地震时,家里的水管裂了,这本书被水淹,然后生霉了。