看得见风景的房间•短评
-
16 唐小万 2010-04-18
“即使我把你抱在怀里时,我还是要你有自己的想法。”
-
8 froid 2012-09-10
翻译太差
-
5 i 2011-06-05
三流的爱情小说,比起100年前的奥斯汀,福斯特在情节设置上弱了很多,书里充满了各种冗长无聊的细节与对话,评论界怎么会认为他有可能比得上哈代,不过话说回来,这种罗里罗嗦的小说最适合改成受欢迎的爱情电影就是了
-
4 叉叉小箭猪 2009-12-30
没觉得福斯特的故事有多好。。。
-
2 道郎·马泰尔 2010-11-05
哎,明明是一本伟大的书,为什么看到一半就看不下去了呢?贵族之间过于繁冗的对话和细致入微的内心描写真让我抓狂啊!!!
-
2 大圆子 2016-07-26
不知道是不是翻译腔的缘故,语言读起来太艰涩了。有些想法挺有意思和道理的。看开头的时候就觉得很像《傲慢与偏见》。但是把简单的故事弄得太复杂了。三点八。夏绿蒂是个很有意思的角色。乔治像个爸宝男。
-
2 Cyan夕 2012-05-07
英国文学翻译过来总是很奇怪.但是抵挡不住福斯特的清新啊!!
-
2 小晨 2008-06-04
这故事我喜欢 可始终觉得翻译的还不够好 很多微妙的东西 却显得聒噪了
-
2 Siren蛋 2016-01-08
两星是给翻译的。我认为翻译同时也是创作的过程,绝不像上学时考试般,把一段话照着文法格式无误地转换成另一种文字即可。译者大概就是这样的翻译模式,许多地方仍看得出英语的句式,比如长长的状语从句夹在于中文来说并不合适的地方。和翻译相比,原文大段大段的心理描写就显得不那么糟糕了。
-
2 paradiso 2013-03-03
意大利篇章既有趣又嘲,后面有些过于流连于聪明的文字而令节奏略失调,文风也比较19世纪的老做派,不过确实很好读。老艾默森咋就一语中的了呢我就觉得这段牵强。塞西尔塑造得比乔治更可信些,失意时刻反而表现得很高尚。裸泳段和超级开明的牧师非常新鲜。末尾附50年代为止各角色之后的生活!
-
1 milet.P 2017-02-18
听听贝多芬的作品第111号
-
1 五行缺肉君 2014-11-26
是翻译烂还是情节进展缓慢?在地铁上看到快睡着.........名著不愧是名著
-
1 时殿 2015-10-11
翻译怪怪的这版
-
1 小欧 2010-02-06
我还是相信,那样的爱恋
-
1 左耳 2014-06-21
总觉得这并不仅仅是一部爱情小说,它也在讲述人们如何冲破固定思维的牢笼,如何真实并勇敢地或者。Life is short,but I want to live and love!
-
1 虎猫Kris 2014-08-24
说是爱情,我读到的全是洞见与勇气
-
1 Loewe 2009-11-02
磨磨唧唧的
-
1 Yerma。 2008-10-26
钢筋和玻璃堆砌的城市。她在等你来摘走清柔如水的心。
-
1 游牧人·芳汀 2010-09-17
还是有点现代简奥斯汀的感觉
-
0 颐晰 2011-09-03
我是小学时看了同名影片留下了深刻印象,此后为了买书还颇费周折,在看影片时总觉得平淡的叙事风格中能隐约感觉到一股涌动的热情,后来明白这股潜在的激情来自于男女主人公掩饰的内心充斥的叛逆情结和对自由的渴望。非常赞同毕比先生关于露西弹奏钢琴的那一番论断。
书名: 看得见风景的房间
作者: [英] E·M·福斯特
出版社: 上海译文出版社
原作名: A Room with a View
译者: 巫漪云
出版年: 2007-3
页数: 260
定价: 15.00元
装帧: 平装
丛书: 译文名著文库
ISBN: 9787532741779