爱在长生不老时•短评
-
0 绯色_神仙 2015-02-09
出乎意料的好,看完后很忧伤的赶脚。
-
0 韦雷 2014-01-16
入木三分
-
0 Faceless Man 2013-05-25
这不是什么反乌托邦小说,而是对于人性、政治的荒诞的黑色幽默。翻译给中国人看绝对比写给美国人看更加意味深长。
-
0 resrart 2015-10-04
看到了《1984》的影子
-
0 森予穹 2013-07-05
爱在长生不老时,不过梦一场。
-
0 Cheeeeeeer 2015-10-01
super sad 一切都是碎片的 迅速地建立起来 又轰然崩塌 像乔西的年轻外表一样脆弱
-
0 [已注销] 2012-12-17
有点小压抑
-
0 苏浅雪 2016-03-07
剧情和故事背景设定很有意思,但是列尼的日记部分实在是太絮絮叨叨磨磨唧唧了…看着很烦,而且标题翻译太奇葩…看完了感觉好伤心,因为虽然是不存在的事件背景但是却又非常真实。列尼好温柔。
-
0 momo包 2015-04-28
写法是蛮新颖,列尼的日记部分有点拖沓。只不过标题党表示与结局很不相符,还以为是长生不老的爱,最后还是分开了。
-
0 Michael Chen 2013-05-22
断断续续看完。一样的人类情感,在未来科技面前迅速的蒸发消耗,没有隐私,没有信仰,爱还在,只是生活总爱开玩笑。总觉得书中描写的场景,在可见的未来会出现。
-
0 韬子@Tower 2013-01-23
这是另一个版本的《红星照耀美国》。发生在一个高度信息化时代的美国。讲述的是两个孤独人在一个近乎崩溃的已成强弩之末的军管国家中。小说有着浓厚的反乌托邦色彩,基于现实美国经济政策和消费方式素引申的科幻核心构建支撑起整部小说成为“经济科幻小说”的典范。主人公列尼.艾布拉莫夫爱上了一个韩裔美国人尤尼斯.朴,相差较大的年龄差距,但是同样孤独并且缺乏被爱的情感空隙但却用于爱的勇气,成为了小说推进的亮点。尽管最后的桥段有些现实,这也是这种发生在这样一个神奇国家这样一个信息高度发达社会的必然结果。事实就是地说,小说写作得相当有新意,从另一个角度来描写未来世界的爱情,集中体现了科幻小说爆棚想象力的能力和决心。文字很漂亮,尤其值得表扬的是翻译。推荐阅读。以上。
-
0 猫不许 2013-01-14
全民数字时代的反乌托邦寓言,这调调我喜欢。内容可打五颗星,翻译和编辑减一颗。
-
0 李小丢 2013-01-11
英文原名很对,这就是一个超级悲伤的真实的爱情故事,在现实和数据面前,爱情是乏力的,但是让它真正枯萎的,还是那该死的代沟。因为翻译的某些不严谨之处,扣掉一分,现在的翻译如果知识库不够庞杂,要表达准确是很吃力的吧。
-
0 花非花舞非舞 2015-03-08
不知道怎么描述这本书,不知是是编辑翻译不周,还是自身知识能力的限制,还是作者故意为之,读过后恍恍惚惚样子,只是对女主尤妮斯比较反感,太放纵自己的情感了,有点水性杨花,列尼有点可悲的 。数字时代反乌托邦有点搞不清楚,不过文章到时隐喻对手机媒体高度发达,隐私不再进行一些批判
-
0 haypenny 2016-12-07
看的原版 意外的还蛮有代入感 非常沉闷的气氛在某种概念下还挺带感的 不过挖得有点浅
-
0 甲壳虫 2017-03-29
我呼吸凝重,快要昏厥。我不知道该如何把我们拉回到融洽的刚才。我不知道如何回到中央公园,回到雪松山,回到绵羊草坪,回到那个吻。 如果世界上真的存在长生不老,我任然会选择化为零,尘归尘土归土。世界有生死才美丽,只有爱永存于长生不老时。
-
0 叹天黑的太早 2013-08-04
一个信息过剩的时代
-
0 宠物 2016-09-05
随着信息科技越来越发达,我们的个人隐私也慢慢趋向开放。我开始以为我们跟上了世界的脚步,但是看完这本书,我发现我们依然落后,而且慢一个节奏
-
0 柠檬养乐多 2017-05-03
非常黑镜的设定
-
0 Zooey 2013-02-05
我看不出所谓的“超级悲伤的真实爱情故事”,对于反乌托邦的写法却觉得相当有趣。以及默默发现信用等级是个蛮重要的东西……
书名: 爱在长生不老时
作者: [美] 加里·施特恩加特
出版社: 人民文学出版社
原作名: SUPER SAD TRUE LOVE STORY
译者: 李雪
出版年: 2012-12
页数: 338
定价: 35.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787020094868