在云端•短评
-
0 uiax 2012-01-15
看得中文版,翻译过来读,感觉好蹩脚。
-
0 傲娇卖萌怪我咯 2012-01-15
我比较想过他那种生活
-
0 ^_^ fara 2012-01-28
看过电影买的书,可是怎么小小一本怎么也看不完呢?
-
0 Tough 2012-03-03
看完书感觉被电影骗了。而书中的很多似乎因翻译和文化的差异并不是那么好理解。
-
0 鹰隼 2012-02-24
没有看懂,有些混乱,却感觉赤裸裸的逼真
-
0 黑白灰 2012-04-14
好多评论都不靠谱,凭印象和感觉扯些穿凿附会的意义来发挥。这本书根本就不是什么批判公司化社会的职场小说,或者回归亲情爱情以及探索旅行的意义之类的感悟,它讲述的是人生的孤独感,飞行正是踟蹰独行的象征。内容简介也完全是照着电影来描述的,跟原著相去甚远。
-
0 Wayne 2012-05-24
喜欢电影,书没读下去
-
0 forresty 2012-08-04
翻译毁书
-
0 Emmahouhou 2012-10-28
翻译怪里怪气 风格挺有The New Yorker的感觉
-
0 晴天 2012-11-19
书和电影说的向来不是一回事。书中净是虚无和虚无~不知道是翻译还是文化语境的问题,真是难读呀
-
0 bit3725 2013-02-04
和电影很不一样。比较喜欢电影的调调,只能说暂时还没有理解书里面的调调
-
0 一槑 2013-02-28
书里的瑞恩没有电影里潇洒,好像更接地气。电影,给我们开了一个玩笑,书本,却没有结束这段云端的旅程。
-
0 风船葛 2013-05-02
在全国飞来飞去 在飞机上的时间比在陆地还多 把头等舱和酒店当作家 到处给人作演讲与资讯 看上去光鲜亮丽的生活其实包含着深深的无奈 男主角无法追求亲情爱情友情 即使他想 在云端的生活也不给他这个条件 与人的交往通常只是一面之缘 里程积分成了他生活的全部 百万里程积分把他的命重要 为了积分被盗用而抓狂 甚至不愿分给自己的亲妹妹 这样的生活不值得羡慕 翻译经常云里雾里不知所谓影响阅读
-
0 毛大刺 2013-06-02
和电影的情节差别好大…这个语言风格刚开始看还好,看到后面愣是没有看明白:那个神话科技公司到底是真的存在还是虚构的啊?摇头晃脑:应该是我太笨了,看的时候也没上心……
-
0 弗里阿·李 2013-06-19
好一般啊
-
0 Lorenzo 2013-09-06
外国人的书还是读原版好,文化没法翻译,变成中文了读起来怪怪的。
-
0 keitasaber 2013-10-09
电影很文艺范。
-
0 药山 2014-09-14
我喜欢电影版,节奏更快,但小说本身也非常棒
-
0 不饿就去睡吧 2014-07-03
在飞机上温习了一遍小说
-
0 董小卓 2014-09-25
读了一点,开头不够吸引人