好骨头[试读]
内容简介
这是一册诙谐机智、独辟蹊径的文集。作者对许多文学掌故(戏剧、神话、童话等)进行了巧妙的改编。比如莎翁的《哈姆雷特》,阿特伍德把话语权交给母后格特鲁德,为“到底谁杀了老国王”给出了新的解答,给予母后崭新的血肉和真切的现实感;作者又让《灰姑娘》里的丑陋姐姐、恶毒后母为自己辩护;让一只灵魂转世的蝙蝠向读者控诉《惊情四百年》的作者斯托克是如何误解了吸血鬼。题材和技巧上都十分“后现代”,语言精致,先锋而细腻,是典型的女性文学的叙事风格。... 查看全部[ 内容简介 ]
作者简介
作者简介 二十世纪加拿大文坛为数不多的享有国际声誉的诗人,小说家中的佼佼者。生于加拿大渥太华,先在多伦多大学和哈佛大学受教,后在一些大学任教。现居住于多伦多市。 阿特伍德19岁即发表第一首诗作,自上世纪60年代中期起便以持久旺盛的创作力不给评论界任何淡忘她的机会。14部诗集、11部长篇小说、5部短篇小说集和3部文学评论都是结结实实的力作,外加散见于各大主流媒体的影视、戏剧及儿童文学作品,足以将她在各个文学领域“全面发展”的风貌勾勒得令人心生敬畏。 近半个世纪以来,这棵文坛常青树获奖如呼吸那么频繁:加拿大总督文学奖、英联邦文学奖、哈佛大学百年奖章、《悉尼时报》文学杰出奖、法国政府文学艺术勋章,加... 查看全部[ 作者简介 ]
媒体点评
点评: “坦诚直率、朴实谦虚、诙谐幽默” --《星期日泰晤士报》 “精明、有趣、机巧,诚实、讽刺” --《苏格兰周日报》 “真是个机智诙谐、才华横溢的作家” --《时尚杂志》... 查看全部[ 媒体点评 ]
代序:收集影子的人
收集影子的人(代序) 玛格丽特·阿特伍德今年七十周岁了。 对于今天的许多读者而言,她的名字早已不再陌生。作为一名站在文坛风口浪尖的加拿大小说家、诗人、散文家,她的作品已进入了世界各地大学英语系的教学提纲,并且--无论她本人是否乐意--成为了不少女性主义研究、加拿大研究、后殖民主义研究,乃至政治经济学和社会学研究的对象文本。 近半个世纪以来,这棵文坛常青树获奖如呼吸那么频繁:布克奖(小说《盲刺客》)、纪勒奖(小说《别名格雷斯》)、加拿大总督文学奖(诗集《圆圈游戏》及小说《侍女的故事》)、延龄草图书奖(短篇集《野外生存诀窍》)……《好骨头》和《侍女的故事》还分别被搬上了话剧和歌剧舞台。与此同时,这... 查看全部[ 代序:收集影子的人 ]
坏消息
坏消息 阳台上,红色天竺葵微光灼烁,风儿摇晃着雏菊,婴儿只看喂给他牛奶之人的双眸,第一次聚焦在心爱的两排牙齿上--有什么可汇报的?失血使她坠入梦境。她栖息在屋顶上,弯折起一对黄铜翅膀,戴着优美的蛇形头饰的脑袋缩在左翅膀下,她像一只正午的鸽子那样打着盹儿,除了脚趾甲外,全身上下无懈可击。阳光缓慢地流经天空,微风如温暖的长丝袜,波浪般拂过她的肌肤,她的心脏一张一舒,犹如防浪堤上的水涛。倦怠如藤蔓般爬过她的全身。 她知道她需要什么:一场变故。她是指:无意中滑脱的小刀,摔落的玻璃杯,或是炸弹,某样摔碎的东西。一点儿酸,一点儿闲聊,一点儿高科技导致的集体死亡--数百万人的死亡,一点儿可以唤醒她的锐利的什... 查看全部[ 坏消息 ]
小红母鸡倾诉了一切
小红母鸡倾诉了一切 每个人都想得到它。每个人!不光是猫咪、猪和狗。还有马、母牛、犀牛、猩猩、角蟾、袋熊,鸭嘴兽,任君联想。和平一去不复返,一切只为了那一块该死的面包。 身为一只母鸡可并不容易。 你知道我的故事。或许曾有人把它当作光辉的榜样,告诫你该如何举手投足。保持清醒,埋头苦干。自力更生。然后进行投资,再获得收益。难道我就该成为这种事情的榜样?别叫人笑话啦。 我找到了一粒稻谷,这没错。但又怎样呢?地上四散着许多稻谷。只要用眼睛牢牢盯着磨石,你也能找到谷粒的。我看见一粒稻谷,我把它捡起来。这都没问题。发现者即保存者。省下一粒稻谷就是赚到一粒稻谷。机遇的后脑勺没长头发。 谁来帮我种下这粒稻谷?我... 查看全部[ 小红母鸡倾诉了一切 ]
格特鲁德的反驳
格特鲁德(莎士比亚戏剧《哈姆雷特》里的人物,王子哈姆雷特的母亲。)的反驳 我总觉得叫你哈姆雷特是个错误。我的意思是,这对一个年轻男孩来说,算个什么名字?是你父亲的主意。他非得按自己的名字给你命名不可。自私。学校里的其他孩子过去常常把你嘲笑个半死。那些绰号!还有那些关于猪肉的可怕笑话。 我想要叫你乔治。 我不是在扭着我的手。我在涂指甲油。 亲爱的,请别再和我的镜子过不去了。你已经打碎过两面了。 是的,我见过那些画像。非常感谢你。 我知道你父亲比克劳迪乌斯英俊。高高的眉毛、鹰隼般的鼻子,等等,穿军装很潇洒。但是,美貌并非一切,对男人而言尤其如此。虽然我很不愿意非议坟墓里的人,但我想,现在该是时候向... 查看全部[ 格特鲁德的反驳 ]
从前有个
从前有个 --从前有个穷苦的姑娘,心地善良,长得也漂亮。她和她那坏心眼儿的继母住在森林里的一幢房子里。 --森林?森林早过时啦。我是说,我对这些荒野的背景已经审美疲劳了。我们今天的社会可不是这么一幅光景。我们还是换换口味,来点城市风吧。 --从前有个穷苦的姑娘,心地善良,长得也漂亮。她和她那坏心眼儿的继母住在郊区的一幢房子里。 --好一点儿。但我要郑重其事地质疑“穷苦”这个词。 --但她就是很穷啊! --“穷苦”都是相对而言的。她住在一幢房子里,对吗? --没错。 --那么,从社会经济学的角度来说,她并不穷。 --但那些钱没一个子儿是归她的!这个故事的重点是:坏心眼儿的继母强迫她穿褴褛的衣服,... 查看全部[ 从前有个 ]
不受欢迎的女孩
不受欢迎的女孩 1. “每个人都会轮到的,现在该我啦。”至少,他们在幼儿园里是这么告诉我们的。这并不是真的。一些人会比别人多轮到几次,而我却从没挨到过,一次也没有!我几乎不知道该怎么说“我”或“我的”,这么久以来,我始终只是“她”、“她的”、“那个人”。 我连个名字都没有。一直以来,我只是“那个丑姐姐”,重音在“丑”字上。其他的母亲一看到我就把视线调开,轻柔地摇着头。当我穿着漂亮的裙子,脸色铅灰,皱着眉头走进房间时,她们立刻就压低嗓门,或者干脆鸦雀无声。她们想要说上几句救场的话--至少,她的确很健壮呀--但她们知道,这于事无补。我也知道。 你以为我不憎恨她们的同情,她们那佯装的善意?我知道,无... 查看全部[ 不受欢迎的女孩 ]
现在,让我们赞颂傻女人
现在,让我们赞颂傻女人 --弱智、笨蛋、无脑金发女郎、蠢得不愿听老妈话的顽固少女: 所有那些两耳塞着耳塞的家伙, 所有那些祝我们“今天过得愉快”的、肉感的女服务员--她们边在镜子里端详自己硕大无朋的发型,边给我们找错了钱。 所有那些把刚用香波洗过头的狮子狗塞进微波炉吹干的女人, 所有那些被男朋友告知嚼叶绿素口香糖可以避孕,并且信以为真的女人;所有那些因为无法决定去撒尿还是去拿下烧开的水壶而紧张地咬着指甲的女人,所有那些不知道怎么拼“撒尿”这个词的女人,所有对蠢笑话(就像这个)报之以好心的微笑,哪怕她听得一头雾水的女人。 我们兴高采烈地告诉自己:她们并不生活在现实世界中。但这又算是哪门子的批评?... 查看全部[ 现在,让我们赞颂傻女人 ]
女体
女体 “……毫无保留地献给《女体》这一主题。我们知道您对这一主题曾做过多么精到的论述……这一包罗万象的主题……” --来自《密歇根评论季刊》的信件 1. 我同意,这是个劲爆的主题。但劲爆的主题只有这一个吗?眼观八方,你就能发现一大批。不如就拿我自个儿说事吧。 我一早起床。我的主题散发出地狱气息。我在上面洒了点水,用毛刷掸了掸它的局部,用毛巾拂拭,给它上粉,抹上润滑剂,在里面添上燃料,好啦,我的主题,我那与时俱进的主题,我那争议重重的主题,我包罗万象的主题,我一瘸一拐的主题,我患有近视的主题,我背部有病的主题,我行为不端的主题,我粗俗的主题,我骇人的主题,我正在老化的主题,我那不可能成形的主题,... 查看全部[ 女体 ]
爱上雷蒙德·钱德勒
爱上雷蒙德·钱德勒 (Raymond Chandler,美国着名推理小说家,代表作有《长眠不醒》、《高窗》、《湖底女人》、《简单的谋杀艺术》等--译者注,下同。) 能和雷蒙德·钱德勒来上一段风流韵事该是多么愉快!不是冲着那些残缺的身体和酸叽叽的警察,也不是冲着潜在的、别开生面的性爱,而是因为他在家具方面的兴趣。他知道家具会呼吸,有感觉--和我们不一样,是以一种更受抑制的方式, 就像“室内装潢”这个词本身--家具折射出霉斑和灰尘的整体感觉:一束投射在古旧衣服上的阳光,一捆扔在廉价办公椅和椅背上的磨损的皮革。我想着他那些沙发,被填塞得圆鼓鼓的,罩着丝缎,是一种苍蓝的色调--他那些残忍冷酷、无实体的... 查看全部[ 爱上雷蒙德·钱德勒 ]
书名: 好骨头
作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德
出版社: 上海译文出版社
译者: 包慧怡
出版年: 2009年12月
页数: 164
定价: 20.00元
装帧: 精装
丛书: 玛格丽特·阿特伍德作品系列
ISBN: 9787532748891