作者:
编者
出版社:
文汇
出版年:
2016-07-01
页数:
534
定价:
58.0
ISBN:
9787549616930
内容简介
由周雅荣所著的《美国法律辞典(汉英双解)》为汉英双解的美国法律辞典,收录的术语涉及民法、刑法、行政法、程序法国际法、商法、移民法等,书中除对单词给出中英文定义外,还提供了实用的例句,并对难懂术语做出简明解释,同时为同义词、近义词、反义词等提供交叉阅读的平台。美国虽只有200多年的建国史,但在符合现代社会理念的法制建设方面,起步比较早,做得比较完备,对其他国家包括中国,有一些可资借鉴之处。这是...
(展开全部)
由周雅荣所著的《美国法律辞典(汉英双解)》为汉英双解的美国法律辞典,收录的术语涉及民法、刑法、行政法、程序法国际法、商法、移民法等,书中除对单词给出中英文定义外,还提供了实用的例句,并对难懂术语做出简明解释,同时为同义词、近义词、反义词等提供交叉阅读的平台。美国虽只有200多年的建国史,但在符合现代社会理念的法制建设方面,起步比较早,做得比较完备,对其他国家包括中国,有一些可资借鉴之处。这是作者编著这部工具书的初衷,也是它将来面市的意义所在。本书主要供学生
、司法工作者、翻译人员及留学生使用。本书曾于2014年初版。本次修订重版,增加了少量条目,并对原版作了进一步校正。
作者简介
1982年上海师范大学77级“英国语言与文学”本科毕业。1987年上海海事大学“海商法”研究生毕业,后执教于同济大学外国语学院,兼任原同济大学法律事务所特邀法律顾问。
1992年自费赴美留学,获贝勒大学“宗教与国家研究”硕士、德克萨斯洲大学达拉斯分校在校“哲学史”博士生。
于1996年在美国达拉斯注册成立“中美翻译公正公司”,为当地华人提供法庭口译和各类法律文件的翻译公正服务:2008年被评...
(展开全部)
1982年上海师范大学77级“英国语言与文学”本科毕业。1987年上海海事大学“海商法”研究生毕业,后执教于同济大学外国语学院,兼任原同济大学法律事务所特邀法律顾问。
1992年自费赴美留学,获贝勒大学“宗教与国家研究”硕士、德克萨斯洲大学达拉斯分校在校“哲学史”博士生。
于1996年在美国达拉斯注册成立“中美翻译公正公司”,为当地华人提供法庭口译和各类法律文件的翻译公正服务:2008年被评为“海外华人风云人物”。现为美国司法翻译协会和美国翻译家协会会员。
您对《美国法律辞典(汉英双解)(精)》有什么评价吗,点击右上角“我想说两句”,说出你的看法吧。
有什么“读后感”吗?您可点击右上角“我要写长评”来进行评价噢。
猜您喜欢读
网友关注
网友关注
精品推荐
分类导航
评价“美国法律辞典(汉英双解)(精)”