为国王们烹饪•短评
-
0 潇白瓷 2010-03-19
优雅
-
0 白 2008-01-05
好看的书。编排认真插图有食欲。
-
0 老兔先生 2009-07-10
现在什么人还配得上享用这种繁琐精致花样百出呕心沥血得来的美食?
-
0 bloom 2011-02-27
堆叠的名词的魅力
-
0 壳壳壳 2011-07-09
皇家盛宴。
-
0 Alcor 2012-06-03
我们赖以生存的,除了时间就是食物。
-
0 huaiyinghou 2014-03-30
读此书居然不饿,居然没有口水纷纷涌出口腔内壁之感。可见东海西海,帆遥水深
-
0 巴金斯老爷 2013-01-05
很好的作品,被白痴一样的编辑水平糟蹋了——问问编辑:您会用标点吗?知道什么时候用逗号,什么时候用破折号吗?读完您编辑的书,我都快得嗝症了。
-
0 无彩潜水艇 2016-04-25
食谱大全
-
0 文明与疯癫 2007-11-16
很爱的一本书,漂亮好看
-
0 Mayne Katze 2011-08-01
翻译啊翻译。。。铁臂公爵威灵顿。。。这算什么啊。。。。
-
0 张熊 2011-08-02
一生只做一件事
-
0 穆清 2012-04-20
技术人员不论在何种政权下都是受到尊重的……尤其是厨子。很能看出那个时代上流社会的生活状态。三星半。
-
0 砂糖菓子兔 2013-02-27
半夜读这本书实在是太想不开了。。今天白天果断的奔向了点心店。。
-
0 破烂人四号 2009-04-19
本来以为是以食物为主但原来是安托南的传记一样的食物书,不过这样该比只有食物有趣吧
-
0 微微一日 2010-01-18
边看边擦口水
-
0 大燕威王~扑腾 2013-05-31
回味隽永的小书!国王政客王后贵妇们来来往往,政权屡次更迭,可始终不变的,就是餐桌上的食物,和人们对美食永恒的追求。按照名厨安托南的说法:不懂得享受美食的灵魂,永远谈不上有多么高贵。PS:翻译文笔不错,唯一不足之处就是地名人名的许多通译没有用,显见对历史很不了解。
-
0 冷战老手 2014-05-30
令人咋舌的西餐
-
0 男科圣手王大姐 2012-10-11
好~
-
1 镜饼 2010-02-24
因为夹杂着各种法国俄国英国(出现了吗?)的历史,让我这个历史无能的人有点儿迷茫。我得尝尝所谓的糖浆馅饼,这种饮食文化不算深得我心,似乎缺少文化底蕴。不过下面有人说的好,这部书应该拍成电影,用来看热闹再好不过了