本来想详细点,但我是懒人。 译者在前面说了自己翻译风格的说明。在读后面的内容的时候,我觉得我不认同,可能是我学识浅薄,读起来吃力。举些例:某一章中讲一些列某一个技术的原因,一般的做法是:第一;第二.......而译者写的是.......