原书并不是松本行弘先生——我们所认为的ruby之父——所著,他只是审订人。这种噱头颇有博文视点的风格。原作应该写得还是中规中矩,但是感觉不出译者在序言中的“一种不满足,但又极为兴奋的成就感”。翻译和排版则更看不出“认真”。译者说“在国内很多的原创出版物身上,‘认真’两字,恐怕是水中的月亮——可望不可...