原著是好书,中文翻译出来成了鸡肋的计算机类书比比皆是。在这个毁书不倦的出版界,能如此精确的将原书作者的愿意精确的表达,实在让人惊讶!好书当赞。而对于英语仅过四级水准的读者来说,好的译本更应赞赏!...
虽然google翻译做得不错,你们也不能这么用啊。。。翻看以下原书,有几个句子是通顺的?是你们中文水平差还是英文水准太次?多去看看英语四级的书,争取过级吧。对得起这本书的原作者吗?...