当前位置: 查字典图书网> 美食> 汤圆与白香饼> 一个吃货是写不好书评的——只说碱水面

一个吃货是写不好书评的——只说碱水面

对“一个吃货是写不好书评的——只说碱水面”的回应

费老师菲 2015-08-14 14:54:52

高冷至此,毫无交流的欲望。有常识可能是好事儿,没礼貌绝不是。还是谢谢你不厌其烦地打这么多字,受教了。

kggl 2015-08-14 14:22:46

或许你可以解释一下。我的意思是说中文里面取相同名字的东西,在不同的地方可能意味着完全不同的两种东西,但他们用相同的名字。 日本的碱水面我吃过,和广东的车仔面肯定是同一个祖先的,只是面的粗细和口感上有点差别,广东的车仔面应该是日本那种中华面之后发展出来的东西,因为更加精细。

广东的很多东西其实都是来自于古中国中原地区,包括广东现存的各种语言和风俗。 广东以北的绝大部分地区,已经被北方游牧文明同化得非常厉害,所以在日本出现的古中华文化遗产在中国大部分或全部地区消失,是很普遍的事情。碱水面以外还有很多例子,如果你对真正的历史有所了解,就不会觉得奇怪。

日韩越在很多古代就有的名词发音上基本上是和粤语吴语相近甚至完全一样的,唯独在中国内陆绝大部分地区的发音与此不同。 而历史告诉我们,吴语粤语才是真正的古汉语,中国绝大部分地区的语言或者说方言,都是被严重异化的汉语。 无论你知不知道,我告诉你了。

费老师菲 2015-08-11 08:36:35

你没看懂别人写的什么意思就发言了吧。楼上的。

kggl 2015-08-11 06:55:41

这说明你是个不及格的吃货。 日本的碱水面的确是和南方的碱水面或叫车仔面一个味道。 北方的白面,包括兰州拉面都不是一类的东西。日本的碱水面,从历史关联来看,应该的确是从中国过去但在北中国基本上失传的面条,原因是过去一千多年游牧民族的入侵改变了北中国的饮食习惯。 有时候,不要从字面上去了解食物,自己吃过再说吧,相同的字面名字,可能对应的是两种味道不同的东西,就因为他们存在不同的地方。建议你去广东和东南亚试一下什么是碱水面。

娣林柯 2014-10-03 14:35:54

搜碱水面的时候正好看到这一篇,碱水面确实有独特的魅力,列举的三种都很好吃。但江浙一带少见碱水面,日本大众可能因此误以为中国已没有碱水面。

费老师菲 2014-02-10 14:30:36

别笑我。。。

御前带叨侍卫 2014-02-10 14:28:19

太逗了 XD

《汤圆与白香饼》热门书评


书名: 汤圆与白香饼
作者: 焦桐
出版社: 生活•读书•新知三联书店
副标题: 台湾美味文字
出版年: 2013-1-1
页数: 209
定价: 28.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787108042682