本书的第二部分是精华。倒没太多新东西,之前的《高性能JS》《JS高级程序设计》以及《JS模式》大部分都提到过,这里算是个总结。
让人很不爽的一点是:原书中的“提示建议”,是以“爪印”图标和不同的样式跟正文区分开的;中文版中图标和样式都被干掉了,跟正文混在一起。奇怪的是:前言中“本书约定”里这些图标倒是还在。
之前翻过英文版,因此没怎么仔细读。大致发现了一些翻译和排版的问题:
p1 第一部分
“程序是写给人读的,只是偶尔让计算机执行一下。”
原文:
“Programs are meant to be read by humans and only incidentally for computers to execute.”
应该是:
“程序是给人读的,顺带让计算机执行。”
————————————————————————
p1同上
有些人可能来自某个“皮包公司”,身兼数职,在公司里什么都做;
原文:
“Some may come from one-man shops where they could do whatever they wanted;”
“one-man shops”翻译成“皮包公司”并不合适也算不上幽默;“ do
whatever they wanted”应该是指想怎么编码都可以,“身兼数职,什么都做”这个引申的过头了。
——————————————————————————
p2
“毫无疑问,全球性的大公司都对外对内发布过编程风格文档。”
原文:
“It’s no wonder that large companies around the world have published style guidelines either internally or publicly.”
“no wonder that”应该是“无怪乎,难怪”的意思。
——————————————————————————
p28
开头那几行是注释,排版错误给弄成正文了。
——————————————————————————
p103
最后一段第一句有个错字“恬当”,这个应该用是五笔打出来的。
———————————————————————————
p135
“我相当乐意花一整天的时间通过编程把一个任务实现自动化,除非这个任务手动只需要10秒钟就能完成”
原文:
“I . . . am rarely happier than when spending an entire day programming my computer to perform automatically a task that would otherwise take me a good ten seconds to do by hand.”
这个应该是搞反了,原文意思是说——手动花10秒我都愿意去自动化,而不是——手动只要10秒我就不去自动化了。
一些翻译和排版的问题
对“一些翻译和排版的问题”的回应
《编写可维护的JavaScript》热门书评
-
野生JavaScript程序员必读
17有用 2无用 Yuguo 2013-04-08
我是一个野生JavaScript程序员,我相信大多数JavaScript程序员都是野蛮生长,靠的是自身的好奇和勤勉。什么是野生JavaScript程序员?我是这样定义的:基本靠自学;通过不停的`console.log`和对比来写出凑合能运行的页面;页面上充斥着全局变量;命名风格随心所欲,受到自学的其...
-
呵呵
11有用 1无用 谷神出幕 2013-04-01
如此之薄的一本书,第一版次整本读下来,如果很细心的话你会发现有n多个错误,责任编辑,难道你是边打飞机边工作的么?我只能说这尼玛太没有职业道德了!这实在太符合国产的现状了!关于翻译,有兴趣的可以看看《编码的奥秘》,呵呵俩字已经代表我的态度!挣钱——>不择手段地挣钱——>移民——>摆脱...
-
一些翻译和排版的问题
1有用 0无用 seasmiles 2013-04-09
本书的第二部分是精华。倒没太多新东西,之前的《高性能JS》《JS高级程序设计》以及《JS模式》大部分都提到过,这里算是个总结。让人很不爽的一点是:原书中的“提示建议”,是以“爪印”图标和不同的样式跟正文区分开的;中文版中图标和样式都被干掉了,跟正文混在一起。奇怪的是:前言中“本书约定”里这些图标倒是...
-
既能让其基础打得更牢,也能让你更上一层楼!
0有用 1无用 计算机新书资讯 2013-03-26
无论你是在校学生还是前端工程师都不可不阅之书,无论是初学者还是很有经验开发工程师它既能让其基础打得更牢,也能让你更上一层楼!一部构建编码风格手册的经典著作,一部帮助开发团队从“游击队”走向“正规军”的伟大之作,一部错过为之后悔的最新力作!...
-
如中国足球一样粗糙的翻译
0有用 0无用 america 2013-04-12
前几天同事刚推荐的这本“乌龟书”说是牛逼人物写的,大致翻了一遍,如中国足球一样粗糙的翻译是这本书中文版最大的败笔,翻译的太随便了,很多词不达意或不到位的地方,也不知道是译者英文水平的问题还是。。。...
书名: 编写可维护的JavaScript
作者: 扎卡斯
出版社: 人民邮电出版社
原作名: Maintainable JavaScript
译者: 郭凯 | 张散集 | 李晶
出版年: 2013-4
页数: 226
定价: 55.00元
ISBN: 9787115310088