一欧克布里奇车站外面站着为数不多的一群人,一时间似乎不知该干什么。站在他们身后的是给他们拎着行李的搬运工。其中一个搬运工喊道:“吉姆!”一名出租车司机走上前来。“你们去索吉尔岛,大概是吧?”他以柔和的德文郡口音问道。四个人异口同声地回答说是——随后大家以怀疑的眼光不约而同地相互看了看。出租车司机见法官沃尔格雷夫先生是这几人中最年长的,就对他说:“这里有两辆出租车,先生。其中一辆必须等艾克塞特那趟慢车——大概还有五分钟——有一位先生是乘那辆车来的。也许你们有一个人要等一等,不会介意吧?那样的话你们要舒服得多。”韦拉·克莱索恩很清楚自己的秘书职务,于是立即作出回答。“我来等吧,”她说道。“你们是不是先走?”她看了看另外三人,她的眼神和声音中流露出命令的成分,只有担任某种职务的人才会以这样的口吻说话。她也许为打网球的女孩子们分配过场地。布伦特小姐有些傲慢地说了声“谢谢了”,见其中一辆出租车的司机已把门打开,就低下头钻了进去。法官沃尔格雷夫先生跟在她后面也上去了。隆巴尔德上尉说:“我愿意和这位小姐一起等……”“我姓克莱索恩,”韦拉说道。“我姓隆巴尔德,菲利普·隆巴尔德。”搬运工把行李放进出租车。已经坐在车上的法官沃尔格雷夫先生很有分寸地说:“我们今天的天气真不错。”布伦特小姐说:“是啊,确实不错。”她心想这是个有身份的老头。和海边宾馆里那些俗气的男人不可同日而语。显然,奥利弗太太和奥利弗小姐都有很好的社会关系……法官沃尔格雷夫先生询问道:“你很了解这个地方吗?”“我到过康沃尔和托基,不过德文郡的这里我还是第一次来。”法官说:“我对这地方也不熟。”他们的出租车离开了车站。第二辆出租车司机说:“坐进来等怎么样?”韦拉决意说:“不了。”隆巴尔德上尉笑着说:“那道在阳光照射下的墙好像更有吸引力。你不想再进到车站里面去吧?”“不想,真的。从闷热的火车里出来真是太好了。”他回答说:“是的,这种天坐火车旅行很不舒服。”韦拉的回答符合常规:“我真希望能够持续一些日子——我说的是天气。我们英国的夏天天气太多变了。”隆巴尔德毫无新意地问:“这一带的情况你熟悉吗?”“不熟,我从来没来过这里。”她很快作出反应说,并且有意识地决定立刻说明自己的身份。“我还没有见过我的雇主呢。”“你的雇主?”“是的,我是欧文太太的秘书。”“哦,原来如此。”他的态度起了微妙的变化,变得比较自信——语气也轻松了。他问道:“这是不是太不可思议了?”韦拉笑起来。“哦,不,我觉得不是。她的秘书突然病了,于是她打电报给一家职业介绍所,要求雇一个临时的,他们就让我来了。” “原来如此。如果你到那儿之后不喜欢这份工作怎么办?”韦拉又笑起来。“哦,这只是临时的——假期的临时工作。我在一所女子学校有一份固定工作。事实上,一想到能亲眼看看索吉尔岛,我就兴奋得不得了。报纸上有大量关于它的报道。是不是真的那么引人入胜呢?”隆巴尔德回答说:“我说不上来。我没有见过。”“哦,真的吗?我觉得,欧文一家对它着迷的程度简直令人吃惊。他们是什么样的人?跟我说说吧。”隆巴尔德心想:这就尴尬了——我应当是见过他们,还是没见过他们?他突然说:“你手臂上有只黄蜂在向上爬。不——别动。”他煞有介事地用手一挥。“好了。飞了。”“哦,谢谢你。今年夏天这里黄蜂挺多的。”“是啊,我想是因为天热的原因。你知道我们要等的是谁吗?”“我一无所知。”即将进站的火车发出长长的、响亮的汽笛声。隆巴尔德说:“就是这趟车了。”一个高挑个儿、有军人气质的老人出现在站台出口处。他花白的头发理得很短。嘴唇上方是修剪得非常整齐的白胡须。拎着他那只沉重皮箱的搬运工步履有点不稳。他指了指韦拉和隆巴尔德。韦拉举止得体地走上前来说:“我是欧文太太的秘书。这里有一辆车在恭候你。”接着她补充了一句:“这位是隆巴尔德先生。”那双因年龄而失去光泽的敏锐的蓝眼睛上下打量着隆巴尔德。不一会儿这双眼睛就作出了判断——如果有人看出来的话。“长得挺帅。就是有点不太对劲儿……”他们三个上了那辆在一旁等候的出租车。车子穿过小小的欧克布里奇那懒洋洋的街道,在普利茅斯的主要街道上行驶了大约一英里,接着一头钻进乡间那又窄又陡、充满绿色的道路迷宫。麦克阿瑟将军说:“德文郡这一带我一点也不熟。我老家是个小地方,在东德文郡——靠近多塞特。”韦拉说:“这地方果然很不错。这些小山丘、红土地,一片绿色,青翠欲滴。”菲利普·隆巴尔德有几分挑剔地说:“有点儿太封闭了……我喜欢一马平川的旷野。因为那里只要有什么东西过来,你都可以看清……”麦克阿瑟将军对他说:“我想你见过不少世面吧?”隆巴尔德耸耸肩,不以为然地说:“我只是四处漂泊,先生。”他心里想:“现在他要问我年纪多大,是否参加过‘一战’了。这些老头子总是这样问。”不过麦克阿瑟将军没有提那场战争。二他们翻过一座陡峭的小山头,沿着弯弯曲曲的小道下了山,来到斯蒂科尔黑文——只有几幢小房子,还有一两条被拖放在沙滩上的小渔船。在落日余晖的照射下,他们第一次看见南方海面上凸起的索吉尔岛。韦拉不无惊讶地说:“离岸还挺远的嘛。”她原先的想象截然不同:离海岸不远,上面有一幢漂亮的白色别墅。可是那上面并没有看见别墅,只有隐隐约约的岩石轮廓,看上去有点像个巨大的脑壳。那上面似乎有不祥之兆。她下意识地打了个哆嗦。
无人生还——无人生还 第二章
书名: 无人生还
作者: [英] 阿加莎·克里斯蒂
出版社: 人民文学出版社
原作名: And Then There Were None
译者: 祁阿红
出版年: 2008-3
页数: 254
定价: 19.00
装帧: 平装
丛书: 阿加莎·克里斯蒂侦探推理系列
ISBN: 9787020065394