2009年初,北京大学出版社来函,谓拟出版拙著《清季的立宪团体》和《清季的革命团体》二书的简体字版。前一书出版已将近四十年,后一书出版也已三十五年,有无重新出版的价值,令人怀疑。一时颇为犹豫。继想,出版社更了解读者的需求,也许当今中国大陆的读者对此二书有兴趣,这是我的猜想。 重新出版此二书,我个人的想法有三:其一,该二书的出版在三四十年前,又为繁体字版,当时两岸没有学术交流,而且都把对岸的书列为禁书,两岸的学者能够读到对岸的出版品已经不易,一般读者更难读得到。有大陆史学界的朋友告诉我,当时他们看到台湾学者的出版品如获至宝,常常从图书馆的特藏室里借出来,弄一个复印本。这位朋友的谈话也许是礼貌性的,但我个人确曾复印过简体字的书,当成宝贝来收藏。现在两岸虽已开放学术交流,但该二书的繁体字版已经绝版,年轻一代的大陆读者更难读到。现在有机会出简体字版,无论对学术界还是对一般读者,都是一件方便的事。 其二,我个人治中国近代史,以研究辛亥革命为起点。围绕着辛亥革命,我先后出版三本专书,即《清季的立宪团体》、《清季的革命团体》和《民国初年的政党》。其中,《民国初年的政党》已于2004年10月由长沙岳麓书社出简体字版。今北大出版社将《清季的立宪团体》和《清季的革命团体》出版,个人有关辛亥革命的三本专书,在大陆出版界已成完卷。今年适逢辛亥革命一百周年纪念,于此时将此三书以新面貌献给全国读者,具有深刻的意义。 其三,在1960—1980年代,有关辛亥革命的研究成果汗牛充栋,对于与革命运动桴鼓相应的立宪运动,其研究成果也不少。但从组织团体或政党的角度,研究两个运动的内部组织者,尚属罕见。如果此三书能一版再版,一方面可以补研究成果之不足,另一方面也可以鼓励年轻一代的学者对此问题进一步研究。 从繁体字版改为简体字版是一件大工程。学术性的书,哪一个繁体字应该用哪一个简体字来取代,很有学问,不宜一刀切。怪在当年创用简体字的学者们以同音字取代的字太多,常使许多文句上的简体字看来像白字,许多专有名词的简体字看来是错字,至少对繁体字的读者如此。若是把日文中的汉字也随便找一个同音的简体字来取代,可能就变成不通的辞句。再者,两岸学术论文的格式不同,现在的学术论文格式与三四十年前也不同。现在要用大陆的统一格式,难为了北大出版社编辑部的朋友,也难为了作者。 这本书的重新出版,在内容上未作更新,只在形式上作了调整。出版期间,重读一遍,发觉编者们没有看出来的错误很少,非常佩服,也感谢他们的辛劳,我则改正了一些原版的错字和措词,总希望以良好的新面貌面对读者。 张玉法 2011年1月于台北
清季的立宪团体——简体版序言
书名: 清季的立宪团体
作者: 张玉法
出版社: 北京大学出版社
出版年: 2011-5
页数: 392
定价: 42.00元
装帧: 平装
丛书: 历史与社会·经典重刊
ISBN: 9787301185537