玻璃门内[试读]
一
十月份,我迁居早稻田。据当时的书信,实际上夏目漱石是在明治四十年(1907)9月29日由驹入西片町迁居早稻田南町的。一天,我刮过脸,独自在寂寞如寺院似的书房里托着腮出神,三重吉铃木三重吉(1882—1936),日本作家,夏目漱石的学生,当时是东京帝国大学英文专业三年级学生。来了,对我说:“您该喂只鸟儿。”我答道:“行啊。”但是出于谨慎,我问他:“喂什么鸟儿呀?”他回答说:“文鸟。” 文鸟是三重吉在小说指铃木三重吉的小说《三月七日》。里写到过的一种鸟儿,我想,它一定很漂亮,便求三重吉替我买。而三重吉反复强调说:“您一定得喂哪。”我依然托着腮,嘟哝着说:“唔,买吧,买吧。”三重吉这时候一声不... 查看全部[ 一 ]
二
不知不觉间,已是秋天小阳春的季节了。三重吉来过好多次,总是谈一通女人之类的事后,就告辞回去了,一次也没提及过文鸟和鸟笼的事。透过玻璃门,阳光把五尺宽的檐廊都照到了,这不禁使人联想到在这样温暖的季节里,哪一天喂养文鸟时就把鸟笼安放在这檐廊中,文鸟一定会快乐地鸣啭的吧。 据三重吉在小说里的描写,文鸟的鸣声是“千代、千代“千代”在日语里的发音是“唧哟”。”。看来,三重吉对这种鸣声相当着迷,他屡次三番用到“千代、千代”这词儿,也许他曾经迷恋过一个名叫千代的女子吧。不过三重吉从来没有透露过这种事。我也没有开口询问,但见檐廊上的阳光好极了,却不得闻文鸟的鸣啭声。 天气渐凉,有霜出现了。我每天待... 查看全部[ 二 ]
三
“它大概觉得冷吧?”我问。三重吉说:“所以为它准备了套箱呀。”又说,“到晚间,就把鸟笼放进这套箱里。”我问:“弄来两只鸟笼,这是为什么呢?”三重吉说:“得把鸟儿放到这只粗糙的鸟笼里,经常给它洗澡。”我想:这可有点儿麻烦呢。这时三重吉补充说道:“此外,鸟粪会把鸟笼弄脏的,所以得经常打扫打扫呀。”为了文鸟,三重吉的态度是非常强硬的。 我连声“是、是”地表示明白了。这时候,三重吉从和服的衣袖里取出一袋谷粒,说道:“这谷粒嘛,非得每天喂不可。不给它换食的话,得把食盂取出来,把谷皮吹掉。否则文鸟就不得不一粒一粒拣取实心的谷粒啦。水嘛,也得每天换。先生是爱睡懒觉的,这就很合适了,是不是?”他对文鸟真... 查看全部[ 三 ]
四
三重吉真是个仔细而周到的人,他昨天已把喂食时必须注意的事项详详细细地告诉了我。他说,如果莽撞地打开笼门,文鸟会逃走的,所以得用右手去开笼门,用左手挡在右手下面,如果不在笼外堵住这个出口,那就会出问题的,而取出食盂的时候,也必须按这一办法行事。三重吉还摆出两手的正确动作给我看。可是我终于没有问一问怎么具体使用这两手把食盂放进笼里去。 没有别的办法,我只好持着食盂,以手指甲轻轻地把笼子的门往上推,与此同时,立即用左手堵住开口处。文鸟顿时回过头来,“唧唧”地叫了。我那堵住出口的左手不知所措了。文鸟丝毫没有要伺机钻空子逃跑的样子,这使我感到一种难以名状的歉意——三重吉教我做了坏事啦。 我把... 查看全部[ 四 ]
五
傍晚,我去看文鸟饮水。它用细细的爪抓住水盂的边缘,郑重其事地仰起脖子,把小嘴蘸到的那一滴水咽下肚去。我心想,照这样的饮法,一杯水恐怕得饮十来天吧。随即就回书房去了。晚上,我把鸟笼放进套箱。就寝时,我从玻璃门中向外瞧瞧,看到月亮已经出来,霜已经凝成。套箱里的文鸟没有一点儿响动声。 说来抱歉,第二天早上我又晚起了。当我把鸟笼从套箱里取出来时,又是八点多钟了。我想,在套箱里的文鸟大概早就醒了。但是文鸟没有一点儿不满的神情。我刚把鸟笼放到明亮处,它立时眨巴着两眼,微微缩着脖子,望着我的脸。 我从前认识一个美丽的女子。有一次,我见她靠着桌子在想什么心事,便悄悄地走近她身后,把她身上紫色的腰带... 查看全部[ 五 ]
六
午后,我又步入檐廊,本打算趁这饭后活动的机会,顺便沿着这五六间长的回廊边散步边看看书。可是一看鸟笼里,谷粒已经不到三成,水也完全混浊了,便把书本扔在檐廊上,赶紧给文鸟换食、换水。 次日,我又迟起了。而且在洗脸、吃早餐的这段时间里,都没朝檐廊望望。回到书房之后,我心里想:也许会像昨天一样,家中的仆人已把鸟笼取出来了。于是我探脸望望檐廊,果然不出所料,鸟笼已取了出来,而且谷粒和水都是新换的。我终于放心了,把头缩进书房。这时候只听得文鸟鸣了两声“千代、千代”,我便把缩回来的脑袋再次伸出去,但是文鸟没再鸣叫,而是现出诧异的神情,越过玻璃门眺望着庭园里的霜。最后,我还是回到了写字桌前。 书房... 查看全部[ 六 ]
七
一天,我照例在书房里笔耕,笔尖沙沙沙地响着,在列出一件件孤寂的事情。突然,一种奇怪的声音钻入我的耳朵。檐廊上传来“刷刷、刷刷”的响声,好像是女子在整理长长的衣裙,不过这样说又似乎夸张得过分了些。我想,还是这样形容比较妥当:是古装的皇家偶人在阶梯式的陈列台上行走时,那和服裤裙的褶皱在摩擦作响。我丢下正写着的小说稿子,手持钢笔走到檐廊上一看,原来是文鸟在沐浴。 水刚刚换过。文鸟那轻轻的腿插在水盂的中央,水已浸润到它的胸毛。它不时将白色的羽翼向左右伸展一下,同时微微蹲下身子,把腹部往下一钻,全身的羽毛顿时随之抖动。接着,文鸟轻捷地一纵身,飞到了水盂的边沿上,不一会儿,又飞到水盂中。水盂的直径不... 查看全部[ 七 ]
八
第二天,文鸟又叫了。它飞下栖木,把肚子紧紧贴着笼子的底面,胸部稍稍有点向外鼓,细细的羽毛像涟漪似的蓬乱了。这天早上,我收到三重吉的来信,信上说,为了上次那件事,请到某某地方来一次,并且要求我在十点钟之前赶到。我便顾不得文鸟的事,去赴约了。同三重吉相见之后,围绕着一件事谈了很久、谈得很多,后来一起去吃了午饭,还一起吃了晚饭,并且约定明天再见面后就各自回家了。回到家中,大概是九点钟光景,文鸟的事忘得精光。由于疲乏,我立刻上床睡了。 次日一睁眼,马上想到同三重吉交谈的那件事。我刷着牙,心里在琢磨:“不管当事人怎么迷,看来嫁到那种地方去总不会有什么前途的,再说,毕竟还是个孩子,别人命她到什么地方... 查看全部[ 八 ]
九
十六岁的女仆叫着“来了”,以手触地,在门槛旁听命。我冷不防地抓起坐垫上的文鸟向女仆面前抛去。女仆俯首看着地面,默不作声。我睨视着女仆,说道:“都是你不给喂食,鸟儿终于死掉了。”女仆仍然默不作声。 我转身面向写字台,给三重吉写了一张明信片,上面是这样几句话:“由于仆人没有喂食,文鸟不幸死了。把本无所乞求的生命关在笼子里,连喂食的义务都没有尽到,实在是残忍之至。” 我吩咐女仆:“把信寄掉,把这鸟儿给我拿走!”女仆问道:“拿到哪儿去?”我怒斥道:“什么地方都行!随你的便就是了!”女仆见状,惊恐地拿起鸟儿往厨房那边去了。 不一会儿,后面的庭园里传来孩子“埋文鸟、埋文鸟”的嚷嚷声。还听... 查看全部[ 九 ]