毕加索诗集[试读]
《编者序》节选
…… 毕加索用西班牙语和法语写作,有时候会在同一首诗里头混淆这两种语言,从中体会到每种语言所特有的不同感觉。如果说,很长的江河诗篇常常会用西班牙语来写作,那么法语,在写作数量上稍稍占多数,则成了他最佳的试验语言。他在好多首西班牙语的诗歌之后用法语写的第一个文本,就构成为一种对翻译的思考:“假如我在一种语言中思索并写下‘狗追着兔子跑在树林中’而我想把它翻译成另一种语言我就应该说‘白木桌子把它的脚爪陷入在沙土中担心知道自己竟如此愚笨而几乎吓死’”(1935年十月28日)。从一种语言到另一种语言的转换是一种真正的再写作,假如人们想真正转换一下他们的回忆使命,那就得连形式带内容从根本上彻底改变。收在... 查看全部[ 《编者序》节选 ]
1936年3月22日
毕加索原诗手稿...
查看全部[ 1936年3月22日 ]
1 9 3 6 年6月1 5 日
大蒜以它枯叶星星的颜色在笑 由其颜色深扎的匕首以它嘲讽的神态笑那玫瑰 呈枯叶的星星的大蒜 正下落的星星的气味以它狡黠的神态笑那玫瑰的匕首 呈枯叶的 翅膀的大蒜... 查看全部[ 1 9 3 6 年6月1 5 日 ]
书名: 毕加索诗集
作者: [西] 巴勃罗·毕加索
出版社: 译林出版社
译者: 余中先
出版年: 2016-2-14
页数: 268
定价: 45.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787544759779