不妥[试读]
3. 冰美式
亚美利加诺。 只不过想在麦当劳里点一杯冰美式,却因为它在这里被刻意取了一个不同的名字,带来了许多语言使用上的不便。 “不好意思,可以给我一杯冰美……那个America……ca……,嗯……亚……美利, 冰-亚-美-利-加-诺……吗?” 当美式咖啡(Americano)这四个中译字已经可以被大 部分人普遍识读的时候,麦当劳的中文智库长官们,我好想举手请问,作为一个数量超多的大众连锁快餐店,一定要设计一个这么冗长的专有名词,让我们这些因为害怕无法一一逐字念对而感到难为情的人,在用餐前就得先试吃一盘拗口的中文化外来语螺丝吗? 哎哎,你们有没有想过要是伯伯妈妈叔叔阿姨们为了要 点... 查看全部[ 3. 冰美式 ]
4.请问还有哪里痒吗?
拥有利落跟默契的人生好难。 跟Baboo讲到关于去剪头发的事,帮你洗头的小姐或弟弟都会问你:“请问还有哪里需要加强吗?” 这件事唤起了我的记忆,记得还在读大学的发廊时代,她们都是问:“先生,请问还有哪里痒吗?”这个问句真的很匪夷所思, 因为这个问题的意思是假设她们正在洗的是一个正在痒的头皮(不过我们也没主动告知哪里有比较痒啊……),况且谁好意思承认自己头皮痒需要请她们再多搔一下 呢?当你回:“没有,谢谢,这样okay了”时,还是会觉得你因为直接回答她们的问题而间接承认“无论如何的确有痒的问题”,真的是很矮油的一件事。 想必后来一定有人意识到这个问句很不妥,后来终于 约定俗成地... 查看全部[ 4.请问还有哪里痒吗? ]