帝国的隐喻[试读]
目录
目录 译者的话1 有关汉语术语和姓名翻译的说明1 中文版序1 致谢1 第一章历史、认同与信仰1 第二章年度的启示31 第三章官方崇拜与地方崇拜71 第四章地方节庆及其崇拜105 第五章香炉:交流与尊敬148 第六章道教及其崇拜者179 第七章翁公,玩偶的真理215 第八章宗教的政治与政治的仪式237 参考文献279 附录一什么是村落?291 附录二克里斯玛理论与某些华人生活史的事例328 附录三三个政权之下的台北城市寺庙347 译后记389... 查看全部[ 目录 ]
海外中国研究系列出版说明
要支撑起一个强大的现代化国家,除了经济、制度、科技、教育等力量之外,还需要先进的、强有力的文化力量。凤凰文库的出版宗旨是:忠实记载当代国内外尤其是中国改革开放以来的学术、思想和理论成果,促进中西方文化的交流,为推动我国先进文化建设和中国特色社会主义建设,提供丰富的实践总结、珍贵的价值理念、有益的学术参考和创新的思想理论资源。 凤凰文库将致力于人类文化的高端和前沿,放眼世界,具有全球胸怀和国际视野。经济全球化的背后是不同文化的冲撞与交融,是不同思想的激荡与扬弃,是不同文明的竞争和共存。从历史进化的角度来看,交融、扬弃、共存是大趋势,一个民族、一个国家总是在坚持自我特质的同时,向其他民族、其他国家... 查看全部[ 海外中国研究系列出版说明 ]
译者的话
王斯福(Stephan Feuchtwang)教授1937年11月8日出生于柏林,为英国国籍,是著名的汉学人类学家。1961年获得牛津大学学士学位,1964年获得伦敦经济学院人类学硕士学位,1974年获得伦敦大学人类学博士学位。1968—1973年任职于伦敦大学东方非洲学院。1973—1998年任职于伦敦城市大学,曾任lecturer, reader, professor等职。现为伦敦经济学院人类学系研究教授及东方非洲学院中国研究中心研究教授。学术专著有:《帝国的隐喻》[Popular Religion in China: The Imperial metaphor (new edition,... 查看全部[ 译者的话 ]
译后记
大约是八、九年以前,我有幸在一次会议上认识王斯福教授,他的英文名字是Stephan Feuchtwang。据说,他是犹太人的后裔,高挑的鼻梁上架着一副金丝边眼镜。当跟他谈论一些中国乡村的新变化时,他总会惊讶地睁着本来就很大的眼睛看着你。记得1996年的春天,他在北大以“农民抑或公民”为题,报告了一些他对中国乡村庙会组织的看法。听后使我精神为之一振,当时给我留下一个很深的印象便是,对于自己同样熟悉的乡村庙会组织,竟然还可以从“国家与社会”的视角来对其象征意义加以剖析!当时我似乎想过,若有一天自己能从事田野研究,也应当循着别人没有想过的视角来看待别人已经熟悉甚至有些麻木的社会现象,那也许才叫作真正... 查看全部[ 译后记 ]
1
在人的生命历程中,总会有机会参加各类仪式性的与传统上的庆典。人们在举办这些仪式的过程中找寻到的历史感是什么?在他们自己一生中,这些集体场景又占有什么样的位置? 有些仪式大可以不去理会,但其他的仪式则多是一种社会义务,其中有些人们还会全身心地投入。每一次做仪式,都会从心理上产生一种依赖感,这属于个人的事情,但仪式的情境及其参照物也在建立一种历史认同的社会周期。在中国的任何地方,人们都能够经验到不同系统的仪式情境,这些情境在影响着他们的生活。其中,每一个系统所展示出来的又是一种不同的历史感。 从历史包容范围的极至而言,一个人可以被确认为:一个中国人,一个民族主义者,一个社会主义者,一个基督徒,一个... 查看全部[ 1 ]
历史的意义
对一种“只顾眼前的狭隘主义”而言,什么又是“过去”呢?历史学家就成了他所记载的东西的继承人。过去作为其超越性存在的祖先而划定出现在。过去是一位祖先,而历史就是他的谱系。 过去与现在区分开来,过去被当做一种教条而倍受尊敬,目的是要借助仪式或者其他的观察和知识,重新认识到过去的那些失败,并加以改进。撰写历史,便成了对过去以及对失败的评述。通过衡量过去来纠正现在,并且更直接的是,过去的失败能够在现在得到改进,这是通过纪念不该忘记的事情、通过重新制造过去来实现的。 这是官方历史,或者说渴望成为官方历史的历史。过去是良好行为的样板。过去是对圣贤的记载及其追随者行迹的典范式记述。偏离道路的人,则成为了反面... 查看全部[ 历史的意义 ]
书名: 帝国的隐喻
作者: [英] 王斯福
出版社: 江苏人民出版社
副标题: 中国民间宗教
译者: 赵旭东
出版年: 2008.5
页数: 395
定价: 32.00元
装帧: 平装
丛书: 凤凰文库·海外中国研究系列
ISBN: 9787214049339