水晶球[试读]
前言
I had never thought that I would let someone who speaks other language to write my biography. When I firstly heard Yang Qing’s request, I thought she just made a joke with me and sooner, she would lay down this crazy idea. Writing my biography, even for an English native speaker, it is a fairly ... 查看全部[ 前言 ]
作者序
献给我的父亲和母亲 这本书的最初动力来自于我的父亲,这个世界上我最难忘的人。写这本书是多年前我与父亲之间的一个约定,那时的他因为两次中风已经明显出现左半身行动不便了。至今我依然记得,当时他坐在家里的那张老式藤椅上,笑眯眯地问我他什么时候能看到他家姑娘写的书。 我抓住他已经有些萎缩的左手向他许诺,有一天,我一定要让他看我写的书,在北京买大房子给他住。他的那份为女儿自豪的笑容一直印在我脑海里,我永生难忘! 父亲还没有等到看我的书时就因脑溢血意外去世了,我没有见到父亲最后一面。等到我知道消息时,他已经与我阴阳两相隔!我在获知噩耗的刹那间一直不相信这是事实,依然毫无反应地与亲人... 查看全部[ 作者序 ]
危机预警
纽约的夜晚奢华而喧闹,华灯初上,整个纽约城像盛放着各色珠宝的开箱锦椟在夜色中熠熠生辉。65岁的吉姆?罗杰斯(Jim Rogers)坐在出租车里,一边不时翻看黑莓手机上的邮件,一边同他身边的中国年轻女性谈论着什么。他满是皱纹的粗大拇指灵巧地滑动黑莓手机上方的滚轴,不时和食指并用飞快地戳着键盘。他的妻子佩姬仰靠在后座的椅背上,神情疲惫,偶尔闭上眼睛,一边听丈夫和中国年轻女性的交谈,一边将手轻轻地搭在宽大的巴宝莉(Burberry)羽绒服下微微鼓起的腹部—她已经有六个月的身孕了。 谈及即将出生的小生命,佩姬忍不住兴奋地告诉身边的中国女性,已经五岁的大女儿“乐乐”早已给妹妹取好了名字。“她给小... 查看全部[ 危机预警 ]
中国牛市
纽约的冬天寒冷干燥,一连数天的雨雪倍添寒意,空气中流淌的节日气息令人伤感。圣诞节前的一周是罗杰斯最忙碌的时刻。他的新书《中国牛市》同时在各大商业媒体进行推广,采访、通告、各公司董事会会议,他要赶在房子卖掉以前处理完所有的事情。每天他就像打仗一样和时间赛跑。 每天早晨6:30,他就在彭博资讯社广播网不断播报新闻的声音中醒来,匆匆吃一点燕麦酸奶面包片后就直接奔向四层的玻璃健身房,一边健身一边工作。 健身房内各种健身器械一应俱全,一旁还专门设计了健身后的桑拿房,桑拿房右侧的水池暂时充当了罗杰斯的工作台,他的主要工作阵地就在水池近旁的自行车运动器上。他在自行车运动器车座前安放了... 查看全部[ 中国牛市 ]