无辜者[试读]
点评
“这本书如此扣人心弦,简直让人一气读完,不忍释卷……麦克尤恩将间谍小说的情节与脆弱如亚当和夏娃的神话糅合在一起。” ——《新闻周刊》 “非常有趣!” ——《华尔街日报》 “写作技巧纯熟、悬念迭起的小说……许多英语作家都经常被错误地拿来与伊夫林·沃作比较,但这本书却足以和那位大师的经典平起平坐。” ——《时代周刊》 “这本书如此扣人心弦,简直让人一气读完,不忍释卷……麦克尤恩将间谍小说的情节与脆弱如亚当和夏娃的神话糅合在一起。” ——《新闻周刊》 “(这本书)具有卡罗尔·里德电影的那种感觉:毛骨悚然,充满扭曲,处处危机四伏。它让我想起电影《第三者》,这不是一般的作品。” ——乔纳森·卡罗... 查看全部[ 点评 ]
书摘
城堡的工程越来越艰苦,其实本不必如此(因为这般辛劳对地洞挖掘并没有实际的好处),造成这种局面,是因为这个场地按计划本该设在那个位置上,恰恰在那个位置上是松软的沙质土,为了造个漂亮的大穹顶,不得不把那里的土层夯实。但对于这样的任务,我仅有的工具就是我的前额。我只能用前额无数次地撞击土层,日日夜夜,没有停息。如果撞得血流出来了,我就高兴,因为这证明墙面开始坚实了;这样一来,大家都要承认,我为自己的地洞付出了巨大的努力。 ----弗兰茨·卡夫卡,《地洞》,薇拉·缪尔和埃德温·缪尔英译 晚饭后,我们看了一场有趣的电影:由鲍勃·霍普主演的《公主与海盗》。我们坐在大厅中,欣赏着轻歌剧《日本天皇》,留声机上... 查看全部[ 书摘 ]
一
会见的时候,只有洛夫廷上尉一个人滔滔不绝地说着话。“你听我说,马汉姆。你刚来,难怪你不知道这儿的情况。让人感到麻烦的倒不是那些德国人或者俄国人,甚至也不是法国人,而是那些美国人。他们什么都不懂。更加糟糕的是,他们还不肯学,不肯听听人家的指点。他们向来就是这个样子。” 伦纳德·马汉姆是英国邮局里的一个职员。他以前从来没有遇到过一个可以攀谈的美国人。可是在他老家的那家时髦戏院里,他曾对他们做过深入的研究。听洛夫廷上尉这么一说,他也不吭声,只是抿紧了嘴微微一笑,随即又点了点头。他把手伸进外衣里层的袋子里,去掏摸那只银烟盒。洛夫廷却举起了一只手掌,像是印度人见面时行礼的那副派头,预先打了个招呼,表示谢... 查看全部[ 一 ]
二
他们拐进了一条狭窄的路,它渐渐变成一条乡间的小路,左面是一条新铺好路面的道路。葛拉斯把头朝后一仰,用他的山羊胡子指点着。前面二百码以外——起先它给后面的一个荒凉的果园遮住了,所以看不见——就是他们的目的地。它是一个由两幢主要建筑物构成的机构。其中一幢是两层楼高的楼房,屋顶的斜度很缓。另一幢和这幢屋子形成一个犄角,它既低矮,且呈灰色,像是一座监狱里的一个牢房。那些窗户排成一条线,好像它们被砖头砌封起来了。第二幢房子的屋顶上有一套由两大两小四个球构成的仪器,看上去活像一个胖子摊开着两只胖手。它附近有不少无线电天线塔,在灰白天空的衬托下,成为一个结构精致的几何图形的格子构造。还有一些临时搭建起来的活... 查看全部[ 二 ]
三
二十分钟以后,伦纳德正坐在餐桌边上替他的自来水钢笔灌墨水。他拿一块特别准备的布片擦干了钢笔尖,把面前一张纸摆正。现在他有了一个差使,他也就感到满意了——尽管葛拉斯弄得他心烦意乱。他有个难以更改的习惯,总想把事情安排得有条不紊。现在他正打算开列出他有生以来的第一张购物单子。他在头脑里仔细思考着他需要的东西。可现在要他思考吃的东西的话,那可不行,因为他现在一点不饿。事实上,他已经有了他需要的每一件东西。他有了一个差使——一个人家专门等着他来就任的职位,他还会有一张通行证,他成了一个工作集体里的成员。他参与了一项机密的任务。他是一个秘密核心组织里的一员——葛拉斯对他说起的关于当地的五千或者一万个市民... 查看全部[ 三 ]
书名: 无辜者
作者: [英] 伊恩·麦克尤恩
出版社: 上海译文出版社
译者: 朱乃长
出版年: 2010-2
页数: 402
定价: 35.00元
装帧: 精装
丛书: 麦克尤恩作品
ISBN: 9787532749454