斯坦贝克俄罗斯纪行
内容简介
《斯坦贝克俄罗斯纪行》是世界著名的作家斯坦贝克与战地摄影家卡帕 40天苏联之行的记录。
1947年冬天,铁幕降下,冷战开始。为了报道铁幕后的苏联的真实面貌,斯坦贝克和卡帕踏上了俄罗斯大地,足迹从莫斯科到斯大林格勒,从乌克兰田园到格鲁吉亚海滨,以斯坦贝克的数百页旅行札记和卡帕的四千余张摄影负片,真实展现“伟大的另一面”——俄罗斯市井小民的日常生活。
这是一次巨人之间...
作者简介
约翰 斯坦贝克(1902-1968),美国著名作家,1962年诺贝尔文学奖获得者。
个人经历极其丰富,为人和作品教育充满了持久的坦率与正义感。有代表作《愤怒的葡萄》、自传体巨著《伊甸园东》等作品。一生爱好游历天下,有《斯坦贝克俄罗斯纪行》、《斯坦贝克携犬横越美国》等旅行纪实杰作。
该书热门标签
- 最新
- 热门
-
0 silentduck 2012-07-16
印刷质量再好点,黑白照能显出层次,就完美了
-
0 Baby Blue 2015-09-30
老被斯坦贝克欺虎的卡帕好呆。。。爱他们互相吐槽的劲儿,爱视胶片如生命的卡帕,哪怕面对一亿九千万不喜拍照的俄国拧,照旧拍拍拍,还写了一封搞笑的抗议书。。。
-
0 蔺灯 2016-05-31
铁幕时代来说算是不容易了吧。什么纯粹客观真实就别想了,还好没有分析。翻译文笔有趣。
-
0 [已注销] 2010-05-28
意犹未尽,以斯坦贝克的笔力,写这书太小case了。呃,我越来越喜欢他了。
-
0 太空人 2011-01-14
不同的土地,一样的人民。铁幕两侧的互相猜疑误解很有趣,也很可怕。
-
0 珍珠里的贝壳 2012-11-05
一股清新幽默的文风,好久没见到了
-
0 d'oo'dle |思罢喜罢 2011-11-26
1947. 美国的记者文学传统,渐渐去习惯。。作者是客观坦诚的内容也还真实可信,所以想读原文和“愤怒的葡萄”看看斯坦贝克到底什么样“相当口语化的英文”被翻译揉成这样,用尽心思想出惹人厌的字眼儿,也不肯花点力气核实一下原本就该是常识的各种俄国称谓(你妹的“波尔肖”剧场,你妹的“凯瑟琳”大帝,连穆索尔斯基、里姆斯基的名字都译不出tebe ne stydno!)
-
0 朵小熊 2010-11-07
苏联人啊~
-
0 ehongbo 2012-08-18
写得很诙谐——不是搞笑,也不是有趣,有点近似于幽默,很认真,很喜欢。
-
0 newleft 2014-05-30
不过一篇流水账而已。但以斯坦贝克的文笔,流水账也能写得趣味横生。
-
1 糖匪 2011-06-11
卡帕的照片被印刷质量给毁了 斯坦贝克的文字被拧巴的翻译给毁了 只能借助脑补
-
1 穆 2009-01-01
若非卡帕,只得2星
-
0 silentduck 2012-07-16
印刷质量再好点,黑白照能显出层次,就完美了
-
0 Baby Blue 2015-09-30
老被斯坦贝克欺虎的卡帕好呆。。。爱他们互相吐槽的劲儿,爱视胶片如生命的卡帕,哪怕面对一亿九千万不喜拍照的俄国拧,照旧拍拍拍,还写了一封搞笑的抗议书。。。
-
0 蔺灯 2016-05-31
铁幕时代来说算是不容易了吧。什么纯粹客观真实就别想了,还好没有分析。翻译文笔有趣。
-
0 [已注销] 2010-05-28
意犹未尽,以斯坦贝克的笔力,写这书太小case了。呃,我越来越喜欢他了。
-
0 太空人 2011-01-14
不同的土地,一样的人民。铁幕两侧的互相猜疑误解很有趣,也很可怕。
-
0 珍珠里的贝壳 2012-11-05
一股清新幽默的文风,好久没见到了
-
0 d'oo'dle |思罢喜罢 2011-11-26
1947. 美国的记者文学传统,渐渐去习惯。。作者是客观坦诚的内容也还真实可信,所以想读原文和“愤怒的葡萄”看看斯坦贝克到底什么样“相当口语化的英文”被翻译揉成这样,用尽心思想出惹人厌的字眼儿,也不肯花点力气核实一下原本就该是常识的各种俄国称谓(你妹的“波尔肖”剧场,你妹的“凯瑟琳”大帝,连穆索尔斯基、里姆斯基的名字都译不出tebe ne stydno!)
-
0 朵小熊 2010-11-07
苏联人啊~
评价“斯坦贝克俄罗斯纪行”